Обратная связь | Предложение #476 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Обратная связь | Предложение #476

2

-1
+3

Вредители и их наглость.

Возможно, каждый переводчик сталкивался с таким явлением как - изымания своего кропотливого труда чистым аккаунтом, который еле достиг предела подтверждения аккаунта. Это раздражает, когда вот такое вот чучело ставит подписку на твой труд, уничтожая твою подпись в каждой переведённой главе - ЧТО ИМЕННО ТЫ ПЕРЕВЁЛ ЭТО!!! Конечно, этот критин не единственный подвид этих низменных тварей, есть и другие, кому просто в кайф удалить весь ваш труд и закрыть доступ на посещение. И вы наверняка сейчас задаётесь вопросом - как этому можно противостоять?

Всё до гениальности просто - это ввести этакие "лицензии" или "сертификаты доверия" для своей лингвистической(то бишь автор проекта-переводчик) деятельности. Их можно получить лишь за своё активное участие в жизни данного ресурса(Rulate). Ничего сверхестественного. Просто показать себя как активный аккаунт, что имеет не только белый фон на автарке и ноль целых ноль десятых комментариев. Не нужно быть детективом чтобы понять чей аккаунт обитаем, а чей мёртв и ждёт своего грязного дела, просто посмотрев на кол-во оставленных комментариев и их содержание( вечное оставление комментария с содержанием *+* под главой - будьте уверены, это либо конспиратический подвид червей... или умственноотсталый)


Принято

Обсуждение:

Всего комментариев: 4
#
Доброго времени суток, а можете Вы написать болте конкретно, без излишнего драматизма... Спасибо!
Развернуть
#
Оке. Один пример из недавней ситуации. Преводчик добросовестно перевёл весь оригинал и ждал продолжение этого самого же оригинала - месяц прошёл, перевод забрал ноунейм с аккаунтом, который так и кричит что он создан был впритык к зелёной надписи "Аккаунт подтверждён". После весь этот перевод перешёл в его власть. Хорошо, что он тупой - только монетизировал главы и перезаливал главы под своим "авторством", что типо это он перевёл, ага. А могли быть и такие уроды, что просто в кайф удалить весь проект и закрыть его. Я вообще из-за этого бросил хоть что-нибудь переводить, ибо на мой проект каждую неделю покушались неадекватные животные мужского и женского пола(женского с какого-то рожна чаще). (и правильно сделал, регистрировал факт того, что мой бывший проект сносили несколько раз и переводили заново, монетизируя по новой то, что уже было оплачено)

И я веду к тому, что на этом сайте нет защиты своего интеллектуального труда. Какой-то нездоровый социализм, где твою работу может захерить и отобрать как конфетку у ребёнка не менее "равный" тунеядец и очевидный потребитель, чем ты, интеллигентная Ылита. И поэтому хочу, чтобы у переводчиков была привилегия на этот самый перевод/отбирание чужого через проверку временем на его добросовестность.

Так конкретней? 💨
Развернуть
#
Да, спасибо, но драмы все-же много)) с недавних пор, пользователю приходит уведомление о том что его перевод может перейти в раздел брошенные, из за отсутствия активности этого перевода. Также всегда можно обратится в тех поддержку, в результате диалога можно прийти к решению возникшей проблемы. В дальнейшем сайт будет совершенствоваться и в напровлении вашей мысли.
Развернуть
#
Без драмы никак, иначе я буду материться))) Я знаю, что можно решить всё диалогом, но иногда вредитель успевает поднасрать. 😒
Спасибо за обнадёживающий ответ, жду не дождусь, когда реализуете мои влажные мечты.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь