× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод The Male Lead Suddenly Became My Lapdog after I Annulled Our Engagement / Главный герой внезапно стал моей болонкой после того, как я аннулировала нашу помолвку: Глава 151

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

151 Экстренная помощь

«Я только что звонил. Он уже возвращается в путь» — дворецкий заново заварил чай и посоветовал с хмурой миной: «Вам стоит отдохнуть немного. С вашим здоровьем последнее время не все в порядке».

«Все в порядке. Не рассказывай им об этом, когда они позже вернутся» — сердце старого господина Джина билось. Он медленно встал с помощью дворецкого и сказал: «Я пойду и прилягу в своей комнате на некоторое время. Когда они приедут, позови меня».

«Хорошо», — сказал тот. Дворецкий вздохнул. Не в силах переубедить старого господина Джина, он помог ему дойти до кровати.

Когда Цзин Ян и Хэ Миао вернулись домой, дворецкий был во дворе, он отдавал распоряжения людям, подстригающим деревья в саду. Когда он их увидел, он сразу же прищурил глаза и улыбнулся: «Молодой господин и молодая госпожа наконец-то вернулись. Только что старый господин о вас говорил».

«Где дедушка?» — Цзин Ян первым делом провел Хэ Миао в гостиную. Увидев, что там никого нет, они поднялись наверх на поиски.

Дворецкий быстро и неестественно преградил ему дорогу: «Молодой господин, вам стоит присесть с госпожой Хэ на некоторое время в гостиной. Я позову старого господина».

«С дедушкой что-то не так?» — в голове Хэ Миао промелькнуло какое-то нехорошее предчувствие. Она обменялась взглядом с Цзин Яном и больше не могла усидеть на месте. Они оба пошли наверх.

Перед дверью в комнату Цзин Ян поднял руку и осторожно постучал. Он повернул дверную ручку и вошел внутрь. Старик безмятежно спал на кровати. На их вход он не среагировал.

Хэ Миао взглянула на дворецкого, который виновато опустил голову. Она поджала губы и подошла к кровати. Увидев бледные губы старика, она поняла, что что-то не так. Она приподняла веки старого господина Джина, чтобы проверить, и проверила его дыхание. Она поспешно позвонила в больницу.

«Что это? Со стариком было все в порядке еще только что!» — дворецкий понял, что что-то случилось со старым господином Джином, и забеспокоился, двигаясь по комнате из угла в угол.

«Не волнуйтесь, с дедушкой все будет в порядке» — Цзин Ян заставил себя казаться спокойным и оказывал поддержку Хэ Миао. После того, как они с Хэ Миао оказали старику первую помощь, наконец-то подъехала скорая.

Они помогли переложить мужчину на носилки и Цзин Ян отвез его в больницу.

Свет в операционной горел два часа перед тем, как он погас. Хэ Миао подбежала к доктору, который открыл дверь, и спросила: «Как дедушка?»

«К счастью, пациенту была оказана экстренная помощь и сейчас его жизни ничего не угрожает. Ему просто нужно некоторое время провести в больнице под наблюдением. Постарайтесь, чтобы пациент не перетруждался» — доктор улыбнулся и дал несколько указаний перед тем, как уйти.

Только в этот момент сердце Хэ Миао наконец расслабилось. Она обессиленно упала на пол, и Цзин Ян быстро прижал ее к себе.

Он облегченно вздохнул. Жар на его лице был невыносимым, но он все равно заставил себя взбодриться и успокоить Хэ Миао: «С дедушкой сейчас все в порядке. Давай пойдем к нему в палату».

«Хорошо», — ответила она. Только после этого Хэ Миао встала, опираясь на его руку. После сильной онемевшей и напряженной тревоги, ее чувства вернулись, и она заметила, что ладонь Цзин Яна горит, и даже его лицо стало красным: «Цзин Ян! У тебя сильная лихорадка!»

«Со мной все в порядке. Давайте сначала навестим дедушку» — Цзин Ян небрежно покачал головой. Он взял Хэ Миао за руку и направился к операционной. Он проследовал за доктором до самой палаты дедушки, прежде чем сел на диван и тяжело задышал.

«Цзин Ян, я провожу тебя в отделение неотложной помощи» — решительно заявила Хэ Миао и потащила все еще ошеломленного Цзин Яна на первый этаж.

Цзин Ян отдернул руку и покачал головой: «Дедушка не может оставаться один. Тебе надо идти и посидеть с ним. Я сам справлюсь».

«Сможешь?» — Хэ Миао схватила его за рукав, обвиняя себя.

Если бы она не потеряла браслет, это бы не заняло столько времени. Возможно, Цзин Янь не болел бы так сильно после приема лекарства.

"Я знаю, что тебе трудно со мной расстаться, но у меня сейчас не так много самообладания. Если ты и дальше будешь так себя вести, я не смогу не взять с тебя немного процентов за подарок". Цзин Янь ухмыльнулся, коснулся кончика ее носа и толкнул ее обратно в палату, прежде чем она его спровоцировала. "Хорошо, просто подожди меня здесь. Это несерьезное заболевание. Обычная простуда".

Хэ Мяо беспомощно вернулась в палату и села у кровати, ошеломленно глядя на бледное лицо старого мастера Цзина.

Она была права. В ближайшем будущем с дедушкой Цзином действительно должен был произойти несчастный случай, но, к счастью, он не представлял угрозы для жизни.

Но в более поздних частях книги не было больше слов о старике. Это потому, что автор забыл написать?

Она не думала, что автор может совершить такую большую ошибку просто так. В книге наверняка должно быть объяснение о местонахождении дедушки главного героя в конце. Возможно, она упустила эту деталь. В конце концов, она только бегло просмотрела и не обращала внимания на персонажей, кроме главного героя и героини.

Когда он упомянул Хэ Вэй, главную героиню оригинальной книги, Хэ Мяо сразу же подумала о еще одном отличии между ней и книгой - ее отношении к Цзин Яну.

В оригинальной книге отношение главной героини к Цзин Яну было не очень благоприятным, но теперь Хэ Вэй, казалось, была очень близка с Цзин Яном.

http://tl.rulate.ru/book/99821/3932083

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода