Читать One Piece - I Am A Different Luffy! / Ван Пис: Я другой Луффи!: Глава 116. Разграбление Королевства Гоа IV :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод One Piece - I Am A Different Luffy! / Ван Пис: Я другой Луффи!: Глава 116. Разграбление Королевства Гоа IV

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Королевство Гоа, Ист Блю.

...

...

В самом сердце дворца Гоа величественно возвышался тронный зал, ожидая, что в нем разместится сильный и могущественный монарх, который будет вести своих подданных с непоколебимой властью. Однако вместо этого трон занимал испуганный молодой король, беспрестанно выкрикивающий приказы.

"Что эти пираты себе позволяют, вторгаясь в мое королевство? Это возмутительно!"

"Стража, защитите мои сокровища любой ценой! Что бы ни случилось, не позволяйте им приблизиться к нему!"

"Здесь на карту поставлено мое собственное благополучие. Эти солдаты - расходный материал. В конце концов, они здесь, чтобы защищать меня."

"Вы, солдаты, бесполезны! Почему вы ничего не делаете, чтобы остановить этих пиратов?!"

"Эти чертовы пираты! Они не уважают королевскую власть. Они собираются уничтожить мое королевство!".

"ИДИТЕ, ПОКОНЧИТЕ С ЭТИМИ ПИРАТАМИ! НЕ ДАЙТЕ ИМ ДОБРАТЬСЯ ДО ДВОРЦА!"

"Ваша милость, пираты уже здесь..." - сказал солдат, стараясь сохранять спокойствие.

" Никчемные! Ты не можешь позволить им добраться до трона."

"А моя жизнь важнее; ты должен защитить ее!"

Король был заметно напуган, его бледное лицо отражало страх, поглощающий его с каждым словом, вырвавшимся изо рта. Слова солдата заставили его мужество рухнуть, и он задрожал на своем троне.

"Пожалуйста, сэр, мы должны найти выход из этой ситуации." - умолял один из благородных, склонившись перед королем. "Они вот-вот войдут во дворец. Мы должны рассмотреть вопрос о капитуляции."

Другой дворянин, еще более огорченный, присоединился к мольбе. "Король, пожалуйста, подумай о наших жизнях и безопасности королевства. Не позволяй своей гордости привести нас к гибели."

Он уже собирался ответить своим подданным, но короткий напряженный момент, который до этого царил в тронном зале, резко оборвался, уступив место чему-то гораздо более ужасающему. Оглушительный рев эхом прокатился по покоям, заставляя люстры раскачиваться, а гобелены трепетать, словно сама комната дрожала от страха.

Массивная дверь, охранявшая вход в тронный зал, подверглась жестокой атаке. В эпицентре этого хаоса находился Монки Д. Луффи, внушительная фигура, возглавляющая вторжение в королевство Гоа. Его лицо, теперь уже суровое и зрелое, излучало яростную решимость, а аметистовое пламя, окутывающее его левый кулак, усиливалось с каждой секундой.

Мощным ударом Луффи разнес дверь в клочья, взорвав дерево и железо. Осколки разлетелись по воздуху, наполнив комнату облаком пыли, как будто сама природа бросила вызов.

Теперь тронный зал был уязвим, и предстоящее противостояние должно было вот-вот начаться. Луффи был полон решимости встретиться лицом к лицу с королем Гоа и потребовать то, что, по его мнению, принадлежало ему по праву.

*БУУУУУУУУУУУУУУУММММ!!!*

Дверь взорвалась с неоспоримой силой, разлетевшись на куски, которые рассыпались по воздуху. Дым и пыль наполнили помещение, на мгновение заслонив всем обзор. Когда туман из обломков осел, Луффи вошел в тронный зал в сопровождении Ширахоши и других членов своей группы.

Удар от входа пиратов почувствовался сразу же, оставив короля Стерри в панике и ужасе перед тем, что происходит в его собственном дворце.

В тронном зале Луффи увидел Стерри, который сидел на главном троне, а выражение его лица выдавало весь поглотивший его страх. Рядом с ним благородного вида светловолосая женщина выглядела одинаково удивленной и обеспокоенной. Вокруг них сгрудились министры и высшие вельможи, окруженные, судя по всему, королевскими гвардейцами, и все они сейчас противостояли вторжению пиратов.

"Король Стерри!" дружелюбно произнес Луффи, демонстрируя улыбку, которая не могла скрыть его вызывающих намерений.

Луффи подошел к Стерри, его взгляд был серьезным и решительным. Король, хоть и был напуган, все же пытался сохранить фасад высокомерия.

"Что, по-твоему, ты делаешь, пират?" Стерри старался держать голос ровным, несмотря на явный страх в глазах.

Луффи не стал тратить время на пустые слова. "Я здесь, чтобы преподать тебе урок. Нельзя просто так красть людей и продавать их в рабство, тем более моих людей."

Король нервно хихикнул. "Ты не понимаешь, пират. Русалка стоит целое состояние! Я думал только о благе своего королевства."

Луффи крепче сжал кулак, окутанный аметистовым пламенем, отчего фиолетовое свечение усилилось. "Деньги - не оправдание тому, что ты сделал. Ширахоши - не товар, и я не позволю тебе причинить ей вред."

Стерри тяжело сглотнул, чувствуя, как на него наваливается вся тяжесть ситуации. "Что ты собираешься делать?"

Луффи серьезно посмотрел на короля. "Я собираюсь показать тебе, что бывает, когда кто-то связывается с теми, кого я люблю."

"ТЫ, ПИРАТ! ТЫ ХОТЬ ПОНИМАЕШЬ, ЧТО ДЕЛАЕШЬ?!" в панике закричал Стерри.

"Знаешь, Стерри, - прокомментировал Луффи, идя с женщинами позади него, - я всегда хотел с тобой познакомиться. У тебя такое смешное лицо."

"КТО ТЫ ТАКОЙ, ЧТОБЫ ТАК ГОВОРИТЬ О КОРОЛЕ, МЕРЗАВЕЦ?!" высокомерно воскликнула женщина рядом с ним.

"Что я могу сказать, всегда хотел познакомиться с братом Сабо." сказал Луффи.

"Сабо?! Этот недостойный? Ты знал этого мерзавца, чему же я удивляюсь?! Хорошо, что он умер ужасной смертью!" сказал он высокомерно и безумно.

БАХ!

Выстрел эхом разнесся по тронному залу.

"ААААА!"

"Ваше величество!"

"Король Стерри!"

"Как ты смеешь стрелять в короля, пират?!"

"ОНО БОЛИТ, МОЕ ПЛЕЧО БОЛИТ! КТО-НИБУДЬ, СДЕЛАЙТЕ ТАК, ЧТОБЫ БОЛЬ ПРЕКРАТИЛАСЬ!" Стерри кричал, как раненый зверь, его лицо исказилось в агонии.

Луффи быстро выхватил свое оружие и выстрелил в мужчину, когда тот произнес эти высокомерные слова о Сабо. Пуля попала королю в плечо, заставив его закричать еще громче, когда он упал на землю с кровоточащей раной.

Луффи почувствовал, что его гнев растет в геометрической прогрессии, когда услышал пренебрежительные слова Стерри. *"Только из-за этого маленького дерьма и его родителей Сабо пришлось сбежать!"* - с яростью подумал он, все воспоминания и эмоции прошлой жизни нахлынули на него в этот момент. Его ненависть к Стерри усилилась еще больше, а слышать, как король говорит о Сабо в такой неуважительной манере, приводило его в глубокую ярость.

"Слушай, мне плевать, что ты король.

Ты должен знать, что мы пираты, и мы делаем то, что хотим. Ты должен был осознавать это, когда посылал за нами своих псов." Луффи заговорил, его обычная вызывающая улыбка сменилась серьезным и неумолимым взглядом.

"Остановись, ты не знаешь, с кем имеешь дело... Эту русалку на твоей спине ищет тот, кому я не могу отказать, и ты точно не сможешь с ним бороться!" Стерри ответил, в его голосе прозвучал намек на высокомерие.

Луффи приподнял бровь. "О? Тогда скажи мне, кто может быть настолько опасен, что хочет заполучить моих товарищей?" спокойно спросил он, решительно глядя на короля.

Стерри сжал кулаки, прежде чем открыть страшное имя. "Тот, кому никто в этом мире не может отказать, Небесный Дракон!" Крикнул он, и одно лишь упоминание этого проклятого именования заставило Ширахоши и Нами содрогнуться от страха. Воспоминания об угнетении и жестокости Мировой знати эхом отдавались в их сознании. Ширахоши, в частности, глубоко знала, что значит быть принцессой-русалкой в мире, где Мировая знать считала людей всего лишь одноразовыми игрушками.

Ширахоши крепко держала руку Луффи, и он заметил это.

"Небесный Дракон?"

Луффи повторил это имя с оттенком удивления. "Думаешь, это пугает меня, король? Неважно, кто это, никто не тронет тех, кто мне дорог."

Стерри попытался вернуть себе самообладание. "Ты глупец, если бы ты знал, на что они способны..."

Луффи прервал его сардоническим смехом. "Мне плевать, на что они способны. Если они хотят драки, они ее получат, и ничем хорошим это для них не закончится!"

http://tl.rulate.ru/book/99679/3772332

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку