Читать Абсурдная дедуктивная игра / Дедуктивная игра ужасов: Глава 27. Есть ли у них воспоминания или нет? :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод Абсурдная дедуктивная игра / Дедуктивная игра ужасов: Глава 27. Есть ли у них воспоминания или нет?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Неподвижный призрак за окном и человек, элегантно рисующий в комнате, — молчаливое и чудесное взаимопонимание распространилось, позволив Сяо Сюэчэнь постепенно успокоиться.

Она видела призраков, которые не причиняют вреда людям, но в игре в дедукцию искаженный порядок и правила часто рождают продукты, которые содержат причину и следствие, между разумом и хаосом.

Призраки были самыми показательными примерами этого.

Обида и злые мысли или надежда и упорство — все это определяется исключительно истиной, а не состоянием существования.

Чжоу Юншэн... вероятно, является призрачным существом, сохранившим высокую степень мыслительных способностей.

Возможно, атмосфера была слишком спокойной, а возможно, это было внутреннее доверие к силе товарищей по команде, Сяо Сюэчэнь играла со своим мобильным телефоном и не знала, когда она слишком устала, чтобы сидеть на кровати Юй Синя, и тем более не знала, как она заснула.

Она небрежно лежала на простынях, твердая деревянная доска причиняла ей боль, а ее ноги все еще были на полу. Юй Син сидел рядом на краю кровати и спокойно смотрел на нее.

Неужели это все еще так?..

Неважно, кто это, неважно, в каком кризисном месте они находятся, но пока они рядом с ним ночью, они будут засыпать?

С годами состояние его тела стало влиять на других...

Кисть на мгновение остановилась, и Юй Син скрыл холод в глазах.

Пора было поскорее покончить с этим, иначе наступит день, когда у него уже не будет возможности решить эту проблему.

***

Долгая ночь прошла, сумерки окрасили окрестности, и наступает рассвет.

Не успели первые лучи солнечного света просочиться с холмов, как откуда ни возьмись раздался пронзительно громкий и отчетливый крик петуха, который быстро разнесся по всем уголкам деревни Гуаньцзя.

Юй Син прищурил глаза: его картина была почти закончена, а время было только пять часов, немного раньше, чем он ожидал.

Он отложил кисть, размял затекшие руки, дважды потер поясницу и, кстати, почувствовал душевную боль за собственную задницу, которая практически не двигалась с места, пока он несколько часов сидел на жесткой деревянной кровати, и наконец встал.

По подсказке Чжоу Юншэна, написанной кровью, все должно было произойти до того, как прокричит петух, а значит, все проклятия и правила, установленные на эту ночь, с этого момента не имели значения.

Другая сторона всю ночь послушно стояла за окном, служа ему «примером», и благодаря его присутствию ни староста деревни, ни его жена больше не приходили искать неприятностей.

Распахнув окно, Юй Син уперся локтем в край окна и посмотрел на страшное лицо Чжоу Юншэна с близкого расстояния:

— Раз у тебя добрые намерения, но ты привел меня сюда… Что именно желает твое сердце?

Чжоу Юншэн широко открыл глаза и несколько раз сжал губы, прежде чем они наконец разошлись. Он издал трудный, но все еще слышимый звук:

— Я не могу говорить... до тех пор, пока не прокричит петух... я хочу, чтобы ты спас меня... и покончил с этим...

Спасти тебя и положить этому конец?

Выражение лица Юй Сина изменилось, в нем явно читался вопрос, но его тон был уверенным:

— Главное — это похороны.

!

Взволнованный взгляд Чжоу Юншэна подтвердил правоту Юй Сина, однако он недолго оставался в восторге, прежде чем поник головой, его сломанная шея сразу без контроля повисла в сторону. Юй Син мог видеть, что так другая сторона выражает разочарование, но эффект от этого...

Приводил в ужас.

— Я не могу сказать... слишком много... скоро рассвет, вы должны... помочь мне, я... должен идти. — он поднял голову и неохотно взглянул на него: — Ты действительно... мой... любимый художник. Я... не лгал тебе.

Сказав это, его фигура начала исчезать, очевидно, это был не труп, лежащий в гробу в родовом зале, а призрак, вернувшийся на седьмой день после смерти.

Утренний свет уже почти залил все вокруг.

— Подожди минутку, — остановил его Юй Син.

Он обернулся и перевернул мольберт:

— Вот, взгляни на результаты этой ночи.

Чжоу Юншэн нерешительно оглянулся.

На картине фон жуткий и мрачный, словно способный вызвать самые глубокие страхи в сердцах людей, а молодой коротко стриженный парень в центре картины... подобен солнечному мальчику, несовместимому со всем этим, с улыбкой на губах.

— О том, как ты выглядел живым, я догадался по внешнему виду трупа, как тебе это, нравится?

— Спа… спасибо… — уже застывшая гнилая плоть Чжоу Юншэна шевельнулась, изо всех сил пытаясь вытянутся в дугу, которую на самом деле нельзя было увидеть, если не присмотреться внимательно. Но он думал, что у него такое же выражение, как и у человека на картине, и он посмотрел на Юй Синя, поклонившись.

После этого он исчез в утреннем свете, который наконец пробился сквозь горы и косо светил в окно.

Юй Син проследил за его исчезновением, закрыл окно и отвернулся.

Он…

Хотел спать.

Очень хотел спать.

Было только пять часов, кризис был преодолен, и все, что он хотел сделать сейчас, — это выспаться.

Не обращая внимания на Сяо Сюэчэнь, занимавшую его кровать, он подошел к другой кровати.

***

Эм, где я?

Кажется, мне приснился мрачный сон...

Сяо Сюэчэнь проснулась от легкой боли в спине и в оцепенении открыла глаза.

Однако...

Перед глазами была не ее изысканная и роскошно украшенная спальня, не диван компании, на котором она отдыхала, а полуразрушенная и тускло освещенная комнатка.

Это привело ее в состояние полного бодрствования.

Она с трудом поднялась на ноги, куртка сползла по телу, и она ущипнула себя за руку, пытаясь уловить хоть какую-то нить в разуме.

Как она заснула? Как она посмела заснуть в такой ситуации?!

Кстати, эту куртку ведь на нее накинул Сан, верно? Я должна поблагодарить его… Ба-ба-ба, дело даже не в этом, дело в том, что она настолько сумасшедшая, чтобы заснуть, когда призраки могли ворваться в комнату в любую минуту!

Кончик ее туфли коснулся земли, и в ее глазах отразились сложные эмоции — шок и растерянность, смешанные друг с другом.

На улице уже рассвело, и хотя с этой стороны деревни Гуаньцзя не было видно, что уже рассвело, по звукам, доносившимся из-за окна, было понятно, что многие люди уже встали.

Время на экране мобильного телефона показывало, что уже восемь утра.

Рядом с ней стоял мольберт, и картина на нем еще не высохла. Стиль рисования был довольно странным и картина была довольно причудливой, увидев ее, она сначала замерла, а потом восхитилась мастерством Сана в живописи.

Кстати о Сане... Сяо Сюэчэнь подсознательно посмотрела в сторону другой кровати и действительно увидела, что Сан спит спиной к ней.

Прошлой ночью он вроде как охранял ее всю ночь... Она немного смутилась, ведь сказала, что не может уснуть, а в результате так быстро отключилась, так не должно было быть.

Она действительно не могла понять, почему заснула и даже не услышала петуха, который, вероятно, уже прокричал.

Наверное, это был несчастный случай.

Она как раз размышляла об этом, как вдруг в дверь комнаты постучали.

!?

События прошлой ночи заставили ее инстинктивно напрячься.

— Все еще спите? Молодой человек, молодая девушка, плохие новости, вторая девушка, которая пришла с вами, мертва! — Голос старосты деревни доносился из-за двери, странно, но на этот раз голос старосты был совершенно нормальным, как будто он не помнил, что произошло прошлой ночью.

— Понял, мы сейчас же пойдем и посмотрим, — ответил старосте не Сяо Сюэчэнь, а Сан, который, как она всегда думала, спал, но он не спал.

Юй Син тоже проснулся всего несколько минут назад и, охрипшим голосом, поднявшись с кровати, сказал Сяо Сюэчэнь:

— Теперь можно выйти из комнаты, так что пойдем умоемся и посмотрим, что происходит на месте происшествия.

Под местом происшествия он подразумевал то самое место, где умерла Чжу Лань.

В это время в деревне Гуаньцзя все было не так, как ночью: еще не выйдя из дома, он увидел, как мимо дома прошли несколько одетых по-деревенски жителей, все они выглядели спешащими и сплетничающими.

Ни у кого из них не было свечей.

Вдали громко обсуждалась тема «смерти», которая безнаказанно доносилась до ушей Юй Сина, и он потирал лоб: внизу сплетничают старики и старухи, а внутри пахнет соседским комитетом.

Новость о смерти распространилась в таких масштабах, что Юй Син должен пойти и посмотреть.

Он хотел увидеть не то, как умерла Чжу Лань, а отношение к этому жителей деревни и то, как они обращались с телом.

Приведя себя в порядок, сонливость исчезла с лица Юй Сина, он подошел к двери и открыл ее.

За дверью стоял деревенский староста с оттенком беспокойства на лице:

— Скорее иди и посмотри, эй, хотя это была твоя подруга, не печалься...

На этот раз все было вполне нормально.

Юй Син не спускал глаз с малейшего выражения на лице старосты, он посмотрел за спину старосты:

— А где тетушка?

— Она пошла готовить для вас завтрак, — староста деревни указал на кухню.

— Это тяжелая работа. — Юй Син широко улыбнулся: — Дядя староста, одолжите кухонную раковину, чтобы помыть лицо.

Сказав это, он направился на кухню.

Сяо Сюэчэнь поспешила следом, ей тоже хотелось посмотреть на реакцию жены старосты.

На кухне женщина готовила пшенную кашу, и на этот раз вокруг нее не горело ни одной свечи.

Впрочем, зажигать свечи днем и в самом деле не было необходимости.

Увидев вошедших, жена старосты любезно поприветствовала их:

— Все почти готово, подождите немного.

Неужели... вы станете нормальными, как только наступит день, и забудете о том, что произошло ночью?

Сяо Сюэчэнь последовала за Юй Сином к крану, чтобы набрать воды и умыть лицо, тайком поглядывая на глаза женщины.

Прошлой ночью Сан проткнул кинжалом один из глаз женщины, поэтому ей нужно было посмотреть, нет ли там ран.

Под ее взглядом женщина сварила пшенную кашу на пару и наконец повернулась к ней всем лицом.

На правом глазу женщины вертикально на небольшое расстояние протянулся шрам, которого еще вчера там не было, добавляя еще больше уродства к изначально обычной внешности.

Юй Син тоже увидел это, он широко раскрыл глаза и спросил с беспокойством:

— Тетушка, что случилось с вашим глазом?

— Я не знаю, как я спала прошлой ночью, может быть, я на что-то наткнулась, и вот сегодня рано утром это уже выглядело так. — Женщина тоже выглядела немного растерянной. — Давайте, сначала съешьте кашу, я слышала, что с вашей подругой произошел несчастный случай, мы должны пойти и посмотреть позже, верно?

— Да, надо идти, — Юй Син взял миску и поднял подбородок в сторону Сяо Сюэчэнь, показывая, что пора выходить.

Когда они пришли во двор, старосты уже не было, похоже, он вышел из дома, чтобы поучаствовать в сплетнях.

Юй Син опустил голову и отпил глоток пшенной каши, чувствуя, как в животе потеплело, а телу стало намного комфортнее.

— Это… — Сяо Сюэчэнь поспешно заговорила, и ее голос стал немного громче, но она быстро отреагировала и понизила голос: — Это сделано призраками. Ты смеешь это пить?

— Это очень вкусно, — Юй Син с удовлетворением сделал еще один глоток, из-за чего Сяо Сюэчэнь не смогла сдержать долгий вздох.

В самом деле, какая разница, вкусно это или нет? Главное, что его сделали призраки!

— Жители деревни ведут себя нормально в дневное время, и это совсем не похоже на кучку парней, которые по ночам таскают свои дровоколы и топоры по всей деревне, преследуя людей, чтобы убить их. — Юй Син задал новый вопрос: — Итак, угадай, сестренка, у этих существ есть ночные воспоминания или нет?

— Не должно быть, посмотри на эту женщину, которая даже не помнит, как ты ей глаз выколол, да еще и готовит тебе такую вкусную пшенную кашу.

Сяо Сюэчэнь в конце концов не притронулась к пшенной каше, она не могла пройти это мысленное препятствие.

Юй Син:

— Что ж, в этом есть смысл, если ты не помнишь…

В этот момент женщина вышла из кухни.

Она посмотрела на двух болтающих людей и с улыбкой подошла к ним:

— Маленькой девочке не было холодно спать прошлой ночью? Я принесла тебе толстое одеяло, но ты даже не открыла мне двери.

http://tl.rulate.ru/book/99678/4994405

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку