Читать Broken Shackles / Сломанные кандалы: Глава 25: Добро пожаловать в Хогвартс. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Хорошие новости

Готовый перевод Broken Shackles / Сломанные кандалы: Глава 25: Добро пожаловать в Хогвартс.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Староста дома, погруженная в тревогу, все еще не могла примириться с тем, что Львиный дом отрекся от своего ученика, а Барсуки и Змеи, как выразился Гарри, "подтолкнули" его к другому дому. Ее положение было непростым, и эта ситуация вызывала глубокую печаль. Она долго обсуждала этот вопрос с Дамблдором, старым директором, который изо всех сил старался предотвратить подобный исход. Но, увы, правила были неумолимы. Сортировочная шляпа не могла оставить ученика в том доме, если он уже не соответствовал его требованиям. Она вздохнула и, не снимая шляпу с головы Гарри, начала сортировку.

— Ах, да. Мистер Поттер, или, быть может, мне следует называть тебя Лорд Слизерин? — произнесла шляпа в голове Гарри.

Гарри усмехнулся.

— Приятно снова с тобой поговорить, Грифф. Похоже, ты принял мой совет близко к сердцу. Для меня большая честь и радость поздравить тебя с принятием на пост Лорда Слизерина. Хогвартс от всей души приветствует тебя в своем замке, — произнес Грифф почтительным тоном.

Поскольку Гарри не мог видеть его лица, он решил, что оно, несомненно, излучало почтение.

— Не за что, Грифф. А теперь расскажи мне о сортировке. Какие у тебя планы по моей сортировке и к какому дому ты склоняешься? Я полагаю, что ты хочешь попасть в Слизерин?

— О, Грифф, как ты ошибаешься! Да, я принял твои слова близко к сердцу и стал Лордом Слизерином. Хотя мне хотелось бы увидеть шок на лицах Дамблдора, Снейпа и других студентов, я не хочу ассоциировать себя с запятнанным именем Слизерина. Скажите, а Дамблдор не планирует определить меня в какой-нибудь дом на этот раз? — с любопытством спросил Гарри.

— Конечно. Директор уже много раз выражал мне своё недовольство после получения твоего письма и выражал желание, чтобы ты остался в Гриффиндоре. Он не хочет, чтобы спаситель был умным или, как он выражается, "пал во тьму", так как уверен, что ты по какой-то причине не пойдешь в Хаффлпафф, — раздраженно сказал Грифф.

'Похоже, старый дурак не хочет, чтобы его контроль над моей жизнью прекратился. Ну, неважно. Все изменится', — подумал Гарри. Он — гордый потомок Салазара Слизерина и наследник благородного и древнего дома Поттеров. Он не позволит никому и дальше распоряжаться своей жизнью.

— Ну, у меня нет никаких оговорок, Грифф. Я хочу, чтобы ты определил меня в любой из двух других домов. Так как я не хочу возвращаться в Гриффиндор, не хочу быть золотым мальчиком для них и Дамблдора и покончил с их глупостью. Теперь, Грифф, решение за тобой. Что ты выберешь: умного Ворона или преданного Барсука?

— Вы поставили меня в трудное положение, милорд. Ну, как и в прошлый раз, в тебе есть все четыре требования к дому. Но в этот раз на первый план вышли интеллектуальная и хитрая составляющие.

— Тогда лучше быть РАВЕНКЛОУ! — крикнул Грифф.

Синий и Бронзовый столы встали и громко захлопали. МакГонагалл сняла Сортировочную шляпу с головы Гарри, и его мантия сменила цвета на синий и бронзовый, когда он пересел за средний стол, где его встретили радостные поздравления. Гарри с улыбкой принял их и стал ждать, когда Дамблдор начнёт свою приветственную речь.

Старый директор встал и двинулся к фонарю.

— Добро пожаловать! — сказал Дамблдор, и свет свечей замерцал на его бороде. — Добро пожаловать на новый год в Хогвартсе! Мне нужно сказать вам несколько слов, и поскольку одно из них очень серьезное, я думаю, что лучше сказать об этом сразу, пока вы не ошалели от нашего великолепного пира, — сказал он с широкой улыбкой.

Дамблдор прочистил горло и продолжил:

— Как вам всем известно после обыска Хогвартс-экспресса, в нашей школе сейчас находится несколько дементоров Азкабана, которые прибыли сюда по делам Министерства магии. — Дамблдор сделал паузу, чтобы его слова дошли до сознания. — Они стоят у каждого входа на территорию, и пока они с нами, я должен настоятельно попросить никого не покидать школу без разрешения. С дементорами нельзя разговаривать, их не обмануть ни уловками, ни маскировкой, ни даже масками-невидимками. Они не оставят вас, как только найдут вас счастливым, — добавил он, и у Гарри помутилось в голове, так как он вспомнил, как на него напали в хогвартском экспрессе. — Дементор не в состоянии понять мольбы или оправдания. Поэтому я предупреждаю всех и каждого из вас, чтобы вы не давали ему повода причинить вам вред. Я прошу префектов и наших новых старост проследить за тем, чтобы ни один ученик не столкнулся с дементорами, — решительно заявил он, давая понять, что все ясно.

Перси, сидевший сбоку от гриффиндорского стола, снова надул грудь и внушительно уставился вокруг, словно сканируя их. Дамблдор снова сделал паузу; он очень серьёзно оглядел зал, но никто не шелохнулся и не издал ни звука.

— На более радостной ноте я рад приветствовать двух новых преподавателей в нашем замке в этом году. Во-первых, это профессор Люпин, который любезно согласился занять должность преподавателя Защиты от темных искусств. — сказал он с улыбкой. Раздалось несколько разрозненных, не слишком восторженных аплодисментов. Профессор Люпин выглядел особенно потрёпанным на фоне всех остальных преподавателей в своих лучших мантиях. Гарри знал об этом человеке из дневника своей матери. Ремус Люпин — друг его отца, один из Мародёров, его называли Муни, так как он оборотень. Гарри проследил за реакцией своего жирного друга и был ошеломлён тем, сколько неприязни тот питает к Люпину. Было общеизвестно, что Снейп хочет получить должность защитника от тёмных искусств, Гарри слишком хорошо знал это выражение, именно так Снейп смотрел на Гарри каждый раз, когда тот встречался с ним взглядом, но не до такой степени. Он знал, что Снейп не будет сидеть тихо, пока Люпин будет наслаждаться должностью, которую он так хотел получить.

— Что касается нашего второго нового назначения, — продолжил Дамблдор, когда стихли слабые аплодисменты в адрес профессора Люпина. — Мне жаль сообщать вам, что профессор Кеттлберн, наш преподаватель по Уходу за магическими существами, ушел на пенсию в конце прошлого года, чтобы проводить больше времени со своими оставшимися конечностями. Однако я рад сообщить, что его место займет не кто иной, как Рубеус Хагрид, который согласился взять на себя эту преподавательскую работу в дополнение к своим обязанностям по ведению игр. — Сказал Дамблдор, и в зале раздались аплодисменты, так как Хагрид нравился большинству студентов. — Надеюсь, вас ждёт прекрасный год. После того как вы закончите трапезу, ваши префекты помогут первокурсникам пройти в общую комнату вашего Дома, — закончил Дамблдор и сел на своё место.

Стол ломился от яств, соблазнительных и разнообразных. Гарри, придерживаясь своей привычной диеты, наложил себе здоровую порцию мяса и овощей. Взгляд его скользнул по краю тарелки, остановившись на зеленом кусочке, напоминающем крошку. — Последние крошки Сока, — мелькнула в голове мысль. Он живо представил себе летние месяцы, когда с удовольствием уплетал этот волшебный десерт, а Добби, как всегда, заботливо прятал остатки.

Сытный ужин завершился, и Гарри с удовольствием наблюдал, как его друзья с аппетитом уплетают за обе щеки. После, в компании префекта, они отправились в общий зал Рейвенкло. Путь Гарри знал наизусть, но, как всегда, было приятно идти в компании друзей, наслаждаясь их веселым щебетом и душевными разговорами.

http://tl.rulate.ru/book/99542/3387257

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку