"Мне приятно видеть, что ты так стремишься вернуться на мою сторону, но в нынешнем состоянии ты мне не подходишь. Ты нужна мне в самом лучшем виде для того, что должно произойти".
Беллатрикс обиженно надулась.
"Это скучно, милорд", - надулась она. "Остальные слабы, а моя сестра превратилась в хитрую кобылку для Люциуса. Мальчик такой же жалкий, как и его отец".
"Со временем Драко проявит себя", - заверил ее Волдеморт.
Беллатрикс хихикнула.
"Он посредственность", - заявила она. "По словам Цисси, он претендует на роль следующего Лорда Блэка. Он недостоин этого звания".
"Тогда позаботься о том, чтобы он стал таковым", - призвал Волдеморт. "Ваше задание от меня, если вы так не хотите отдыхать, - подготовить его. Обучи его так, чтобы он не стал для тебя разочарованием".
Беллатрикс нахмурилась и поклонилась ему.
"Если таково ваше желание, милорд, я сделаю все, что в моих силах".
"Спасибо, Белла", - с благодарностью произнес Волдеморт. "Я уверен, что твои усилия не будут напрасными. А теперь поешь и отдохни. Если твоя задача столь грандиозна, как ты считаешь, тебе понадобится и то, и другое".
Беллатрикс кивнула, нахмурившись, и вышла из комнаты, оставив Темного Лорда вздохнуть с облегчением.
По крайней мере, теперь она не будет беспокоить его каждый день.
Ее мнение о мальчике Люциуса оказалось верным.
Драко был избалованным хвастуном, но в нем была жестокость, которую, возможно, можно было бы использовать, если бы он доказал свои способности в ближайшие недели под руководством тети.
(Перерыв)
"Не могу поверить, что ты здесь!" прошептала Пэнси, выдавливая воздух из легких Гарри, и отпустила его только тогда, когда поняла, что он не может нормально дышать. "Прости", - смущенно добавила она.
Гарри отмахнулся от нее, улыбнувшись.
"Я же сказал, что приду".
Пэнси кивнула, взяла его за руку и повела через Диагон-аллею.
"Зачем ты здесь?" - с любопытством спросила она.
"У меня есть кое-какие дела, - ответил Гарри, нахмурившись, - но больше всего на свете я хотел увидеть тебя. Как школа в этом году?"
Пэнси пожала плечами.
"Тише, чем в прошлом. Драко стал чуть менее задиристым, но это не надолго".
Гарри хмыкнул.
"Ну, с Драко всегда можно разобраться, если он станет слишком велик для своих крошечных сапожек", - ответил он. "А что насчет Дафны?"
"Она такая же, как всегда", - фыркнула Пэнси. "Вы ведь писали друг другу?"
"То тут, то там", - ответил Гарри. "Не так часто я пишу тебе".
Пэнси улыбнулась.
"Она все еще говорит о тебе, - сказала она, - но несколько месяцев назад она начала встречаться с Блейзом".
Гарри усмехнулся, покачав головой.
"Это довольно иронично, ведь я какое-то время встречался с его сестрой".
"О?"
"Просто так получилось, но она уже закончила школу, и мы договорились, что ничего серьезного не будет".
"Значит, ты больше не будешь с ней встречаться?"
"Нет. Думаю, какое-то время я буду держаться подальше от знакомств".
Гарри выглядел довольно подавленным, но прежде чем Пэнси успела надавить на него, он потянул ее к киоску, у которого стояли две знакомые рыжеволосые девушки, и обе ярко улыбались, когда они подошли.
"А вот и молодой человек с прекрасным вкусом", - объявили близнецы Уизли. "Пройди сюда, Гарри, и сам посмотри наши товары".
"Что это такое?" с любопытством спросил Гарри.
"Только самый лучший ассортимент товаров для розыгрышей", - вклинился второй близнец.
Гарри благодарно кивнул, и у Пэнси сложилось впечатление, что ученики Дурмстранга скоро познакомятся с лучшими товарами Уизли.
"Снэкбоксы Скивинга?"
"Для тех, кто медлит", - пояснил один из близнецов. "Достаточно съесть один конец конфеты, и эффект наступит в считанные секунды. Когда желаемый результат будет достигнут, просто съешьте второй, и вам не будет хуже".
"Они действительно работают?"
"Работают ли они?" - насмехался близнец. "Мы бы не продвинулись далеко в нашем бизнесе, если бы наши продукты не работали так, как заявлено в рекламе".
"Это удивительные вещи", - задумчиво пробормотал Гарри, продолжая осматривать предлагаемые товары. "Вам стоит открыть магазин".
"Так и задумано", - ответил один из Уизли. "Экстраординарный магазин розыгрышей на любой вкус".
"Сколько у вас товаров?"
"Около тысячи. Мы изобретаем их с тех пор, как начали ходить в школу".
Гарри кивнул, явно впечатленный их преданностью своему ремеслу.
"Сколько вам нужно, чтобы открыть магазин?" - спросил он. "Вы, клоуны, сделаете на этом целое состояние".
Близнецы засияли.
"Мы уже скопили двести галеонов. Нам нужно еще триста, чтобы купить аренду для достаточно большого магазина".
Гарри задумчиво нахмурился.
"Значит, если я дам вам тысячу галеонов, этого будет более чем достаточно, чтобы начать дело?"
"Дать нам?" - поперхнулся один из близнецов.
Гарри кивнул.
"Я бы хотел, чтобы это стало реальностью", - объяснил он.
"Почему?" - осторожно спросил другой близнец.
"Потому что, возможно, это то, что я сам хотел бы сделать, если бы все было по-другому", - ответил Гарри. "Кроме того, мой папа был бы в восторге от этих вещей. Я не могу придумать лучшего способа почтить его память, чем вложить деньги в нечто подобное".
"Ты серьезно или просто дурачишь нас?"
"Я очень серьезен", - заверил их Гарри. "Вы двое чертовски гениальны, а миру всегда не помешает больше смеха. Это будет анонимный подарок вам двоим, чтобы вы могли открыть магазин, без всяких обязательств. Что скажете?"
"Мы были бы очень глупы, если бы отказались, не так ли?"
"А вы не кажетесь мне идиотами", - усмехнулся Гарри.
Близнецы обменялись взглядами, выражающими полное неверие.
"Если вы действительно это имеете в виду, то, конечно, мы согласимся".
"Хорошо", - заявил Гарри, протягивая каждому из них руку по очереди. "Я распоряжусь, чтобы банковский перевод был оформлен и отправлен вам. С нетерпением буду ждать, когда магазин будет готов".
С этими словами Гарри, оставив двух ошеломленных близнецов, зашагал в сторону "Флореанских спасателей", а Пэнси последовала за ним.
"Ты хоть представляешь, какой ад ты только что развязал для Британии?" - спросила она.
Гарри кивнул, на его губах заиграла озорная ухмылка.
"Я точно знаю, что я сделал", - беззастенчиво заявил он. "Не могу дождаться результатов".
Пэнси только покачала головой.
Когда откроется магазин Уизли, Хогвартс превратится в сущий кошмар, но она не могла найти в себе силы раздражаться на Гарри.
Общение с близнецами значительно развеселило его, так что всё, что будет происходить из-за его вложений, будет стоить того.
Зная, что он причастен к каждому розыгрышу, устроенному Уизли, он будет получать от этого только больше удовольствия.
"О боже", - весело пробормотала Панси, испустив глубокий вздох, когда Гарри просто ухмыльнулся ей.
(Перерыв)
http://tl.rulate.ru/book/99466/3483015
Готово: