Читать (Harry Potter) Written in the Stars / Написано в звездах ✔️: Глава 64 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод (Harry Potter) Written in the Stars / Написано в звездах ✔️: Глава 64

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Если этот человек совершил хотя бы десятую часть тех подвигов, о которых он заявляет, я съем свою шляпу", - заявила Минерва после того, как Гилдерой выскочил из комнаты. "Честное слово, Альбус, неужели ты не мог найти более подходящую кандидатуру?"

Директор сдулся.

"Нет", - признал он. "Мистер Локхарт был единственным, кто согласился на эту работу".

Минерва раздраженно поджала губы, но не стала комментировать дальше.

"Этот человек - хвастун и лжец", - пискнул Филиус.

Альбус не мог не согласиться с оценкой нового профессора Защиты от темных искусств, но он говорил правду.

В кратчайшие сроки ему не удалось найти другого кандидата на эту должность. Однако его поиски будут продолжаться в течение всего года.

"Что ж, будем надеяться, что с ним случится то же несчастье, что и со всеми остальными за время его недолгого пребывания здесь", - вклинился Северус, недовольно скривив губы и глядя на дверь, через которую только что вышел Локхарт.

Альбус молча согласился с ним, хотя и не желал Гилдерою ничего плохого.

Он, несомненно, сфабриковал большую часть своих коллективных рассказов, но он должен был быть в чем-то хорош, чтобы одурачить столь многих.

"Я буду внимательно наблюдать за ним", - заверил Альбус остальных сотрудников. "А пока я хочу обратить ваше внимание на кое-что ещё, касающееся Люциуса и Артура Уизли. Насколько я понимаю, между ними произошел довольно неприятный инцидент на Диагон-аллее. Я не хочу, чтобы это продолжалось между Драко и присутствующими здесь Уизли".

"Я позабочусь о том, чтобы этого не произошло", - заявила Минерва.

"Неприятный инцидент?" с любопытством спросила Помона.

"Эти двое дрались", - пояснила профессор Синистра. "Они устроили настоящую сцену".

Помона закатила глаза, покачав головой.

"Неприязнь между Уизли и Малфоями длится уже несколько поколений. Можно подумать, что они уже давно отбросили свои разногласия".

"Обе семьи слишком упрямы", - вздохнула Минерва. "Я надеялась, что благодаря более добродушному характеру Артура, он сможет забыть об этом".

"Этого никогда не случится", - фыркнул Северус, вставая. "Если вы не возражаете, я готовлю зелья для Больничного крыла. Думаю, в этом году они нам понадобятся".

Не сказав больше ни слова, Северус ушел, а за ним последовали и остальные профессора, когда Альбус не выразил никакого протеста.

Оставшись один, он погладил перья Фоукса, размышляя о предстоящем годе.

Гилдерой, скорее всего, разочарует, но школа уже давно не могла удержать ни одного преподавателя по этому предмету дольше года.

Возможно, эта должность действительно была проклята.

Не желая тратить много сил на размышления об этом, Альбус занялся бумажной работой, связанной с должностью директора одного из самых престижных учебных заведений.

На следующий день начнется обучение студентов, и, хотя он всегда с радостью встречал их приход, у него было подозрение, что этот год будет более насыщенным событиями, чем ему хотелось бы.

Если учесть, что Гилдерой может оказаться катастрофой, а между Слизерином и другими домами назревают неприятные отношения, то все может обернуться весьма плачевно.

(Перерыв)

"Я рад видеть, что ты тренируешься", - похвалил Виктор, когда Гарри опустился на землю.

Было только утро после их возвращения в школу, и болгарин вытащил его из общей комнаты еще до восхода солнца.

Гарри не возражал.

Он уже проснулся.

"Да", - хмуро ответил он, когда Крам обвел его взглядом.

"Ты тоже подрос на пару дюймов", - размышлял вслух старший мальчик. "Хорошая работа, Поттер".

"Ну, знаешь, было бы невежливо, если бы я не решил немного подрасти ради тебя", - заметил Гарри, вызвав ухмылку болгарина.

"Ты понравишься остальным", - заявил Крам.

"Каким другим?"

"Остальным студентам, которые помогают мне в обучении", - пояснил Крам. "Они даже будут держать Баркуса подальше от тебя".

Гарри фыркнул, покачав головой.

"Задница-Кисс может делать все, что ему заблагорассудится", - ровно ответил он. "Если он слишком глуп и не вынес уроков из прошлого раза, то он заслуживает того, что его ждет".

Крам усмехнулся, кивнув в знак согласия.

"Он идиот и не оставит это без внимания", - вздохнул он. "Его отец занимает высокий пост в министерстве Германии, поэтому он считает себя неприкасаемым".

"Это ему очень помогло, не так ли?" резко ответил Гарри.

Виктор на мгновение окинул Гарри оценивающим взглядом и похлопал его по плечу.

"Ты уже успел прославиться здесь", - задумчиво пробормотал он. "То, что ты сделал для оборотней в прошлом году, и то, что ты заступился за своих соседей по дому, - люди обратили на это внимание. Кроме Баркуса и его друзей, даже чистокровные начинают тебя уважать, даже если они с тобой не согласны".

"Не согласны со мной?" спросил Гарри.

"Волчий клин", - пояснил Виктор. "Многие чистокровные в Европе будут недовольны тем, что вы снабжаете им даже небольшое количество оборотней. Мы в целом относимся к ним терпимее, чем в большинстве мест, но они все равно ниже нас. Ваша щедрость по отношению к ним будет воспринята не очень хорошо".

Гарри беззаботно пожал плечами.

http://tl.rulate.ru/book/99466/3418567

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку