Все следующие часы Беннет провел в запутанном вихре сомнений и надежд. Мысли о таинственном торговце и его предложении не давали ему покоя. Он стоял на краю огромной пропасти, смело ступая вслепую в неизвестность.
Дождь монотонно стучал по крышам Мондштадта, его мелодия казалась грустной песней о желаниях и потерях.
Ночной воздух был холоден и пронзителен, но Беннет продолжал идти вперед, пока мир вокруг него медленно пробуждался от сна.
Он подумал о своем авантюрном духе, его голоде к новым открытиям и бесконечному путешествию. Было ли того стоящее желание, которое превратило его в проклятого маньяка азарта? Готов ли он отказаться от всего, что знает, ради обещания перемен?
Он остановился у озера, глаза его отражались в темной воде. В глубине он видел свое отражение, пронизанное множеством звезд, искрившись от его отчаяния и беспомощности.
— Я просто хочу быть свободным, — шептал он себе под нос, замыкая глаза. — Хочу смотреть на звезды без страха упасть. Хочу жить без неудачи.
Город начал оживать, а Беннет все еще стоял у реки, погруженный в свои мысли.
— Я готов рискнуть, — проговорил он, открывающий глаза. В его глазах горели смелость и решимость. — Я готов рискнуть всем ради исполнения своего желания.
Погода вокруг него показалась ему мрачнее, когда он отошел от воды, готоваясь к решению. Его сердце стучало в груди, но он был тверд. Без страха, он был готов столкнуться с торговцем.
Наступил новый день, и Беннет был готов дать своё решение.
При первых лучах утреннего света, Беннет вернулся. Глубоко в сердце ему было страшно.
Торговец уже ждал его. Его фигура была обрамлена тенями, глаза поблескивали интригующим блеском.
— Ты вернулся, молодой авантюрист, — заметил он. — Твоё желание всё ещё с тобой?
Беннет кивнул, стиснув зубы.
— Я пришёл забрать то, что мне нужно. Я готов заплатить цену.
Торговец улыбнулся, его глаза сузились от удовольствия.
— Великолепно, Беннет… Великолепно. Я вижу, ты готов отдать всё за свое желание, даже когда оно ставит тебя перед лицом чудовищу.
Покачивая головой, торговец мрачно поправил свою шляпу.
— Ну что ж, так и быть… Я, исполню твое желание. Но цену ты узнаешь только после того, как оно будет выполнено.
С этими словами, торговец протянул к Беннету маленький флакон. Его стеклянная поверхность искрилась в утреннем свете, внутри бурлила какая жидкость.
— Ты должен выпить это… и твоё желание будет исполнено.
Беннет схватил флакон и уставился на него. Она было пропитано тайной, его содержание покачивалось, как зыбкое море, отражая в своих глубинах потустороннюю тревогу.
Он поднял голову и встретился взглядом с торговцем.
— Это… это меня не испугает. Я готов выпить это.
С этими словами, он откинул голову и проглотил напиток. Падающая звезда взметнулась в его глазах, унося его к месту, где ночь встречает день, и где встречаются фантазии с реальностью.
Теперь уже ничто не могло остановить его. Цена была высока, но Беннет был готов уплатить её. В поисках свободы и приключений, в погоне за своей мечтой.
Развлеки меня человек.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/99242/3377025
Готово:
Использование: