Читать Harry Potter: The Empress / Гарри Поттер: Императрица (ЗАВЕРШЕН)✔️: Глава 41: платформа Девять и три четверти :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Harry Potter: The Empress / Гарри Поттер: Императрица (ЗАВЕРШЕН)✔️: Глава 41: платформа Девять и три четверти

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На следующее утро Крис, собравшись с духом, спускалась по лестнице, когда услышала грозный голос Перси, ругающего Рона.

— Но я ничего не делал, Перси! — раздраженно парировал Рон.

— Тогда почему фотография Пенелопы выглядит так, Рон? — сердито бросил Перси.

Крис вспомнила Пенелопу, девушку Перси, которая в прошлом году подверглась нападению вместе с Гермионой. Уголки её губ тронула усмешка, и она продолжила спускаться вниз. Миссис Уизли и Гермиона оживленно беседовали. Крис присоединилась к ним.

Через несколько минут спустилась Джинни.

— Что случилось с Персом? Кто-нибудь знает, почему он такой ворчливый с самого утра? — спросила она.

— Я слышал, может быть, а может быть, и нет, что Рон что-то сделал с фотографией девушки Перси, — ответил Крис, едва сдерживая улыбку.

— Бедный Рон! — сочувственно произнесла Гермиона.

Джинни, Гермиона и Крис дружно рассмеялись. Миссис Уизли тоже еле слышно захихикала.

— Я вспомнила свои юные годы в Хогвартсе, — сказала она с мечтательной улыбкой.

— Ты писала письма папе? — хихикнула Джинни.

— Ну да, писала, — ответила миссис Уизли, — и помню, как однажды кто-то сказал мне, что если я хочу, чтобы люди в меня влюблялись, нужно дать им Приворотное зелье. Я тогда сварила целую кучу этого зелья.

Миссис Уизли, Джинни и Гермиона снова рассмеялись.

— Так ты его кому-нибудь подарила? — спросил Крис, улыбаясь.

— Да, — ответила миссис Уизли, — только Артуру. Но позже я узнала, что мне это было совершенно ни к чему.

Все они рассмеялись, и в этот момент вниз спустились Гарри, Рон, Фред и Джордж. Они сели завтракать. Крис заметила, что Гарри выглядел немного нервным и рассеянным.

Позже они тащили свои чемоданы по узкой лестнице в Лики Котел и складывали их у двери. Леон, Хедвиг, снежная сова Гарри, и Гермес, филин Перси, сидели наверху в своих клетках. Рядом с кучей сундуков стояла небольшая плетёная корзина, из которой доносились громкие шипящие звуки.

— Что это, Гермиона? — спросил Крис, глядя на корзину.

— Это Крукшенкс. Я вчера принесла нового кота, — ответила она, поворачиваясь к корзине, которая продолжала шуметь. — Все в порядке, Крукшенкс, я выпущу тебя в поезде.

— Не выпустишь, — огрызнулся Рон. — А как же бедный Скабберс, а?

Рон указал на свою грудь, где большой комок указывал на то, что Скабберс, его крыса, свернулся калачиком в его кармане. У Криса всегда было плохое предчувствие по поводу крысы Рона Скабберса. В прошлом году Дамблдор посоветовал ей доверять своим чувствам, но какой вред может причинить простая крыса? Крис не понимала.

Мистер Уизли, стоявший на улице в ожидании машин Министерства, просунул голову внутрь.

— Они здесь, — сказал он. — Гарри, пойдем.

Мистер Уизли зашагал вместе с Гарри, и все они последовали за ним. Они прошли по короткому участку тротуара к первой из двух старомодных тёмно-зелёных машин, за рулём каждой из которых сидел волшебник в костюме изумрудного бархата. Мистер Уизли отвел Гарри, Гермиону, Рона и Перси к первой машине. Миссис Уизли и остальные сели во вторую.

— Почему твой отец уделяет Гарри особое внимание? — шепотом спросила Крис Джинни.

— Не знаю. Они так уже несколько недель. Всегда беспокоится о Гарри и думает о нем, — прошептала Джинни в ответ. — Я также слышала от Гарри, что даже Министр относится к нему по-другому.

— Я… — Джинни уже собиралась что-то сказать, когда миссис Уизли зашипела:

— Перестаньте шептаться. Это плохо выглядит.

Джинни и Крис молчали до конца поездки. Они добрались до Кингс-Кросс за двадцать минут; водители Министерства нашли их тележки, выгрузили чемоданы, прикоснулись шляпами к шляпам мистера Уизли и уехали, каким-то образом умудрившись проскочить во главе неподвижной очереди на светофор. Всю дорогу до станции мистер Уизли держался рядом с Гарри за локоть.

— Хорошо, — сказал он, оглядывая их. — Давайте разделимся на пары, раз уж нас так много. Я пройду первым с Гарри.

Крис и Джинни обменялись недоуменными взглядами. Когда они бросились к стене между платформами девять и три четверти, Перси попытался пойти следом, но миссис Уизли возразила и приказала идти Крис и Джинни. Обе девочки быстро зашагали и тоже бросились к стене. Перси последовал за ними. В следующее мгновение они боком провалились сквозь прочный металл на платформу девять и три четверти и, подняв головы, увидели алый паровоз "Хогвартс-экспресс", пыхтящий над платформой, заполненной ведьмами и волшебниками, провожающими своих детей на поезд. Позади них внезапно появился Перси.

— А вот и Пенелопа! — сказал Перси, приглаживая волосы и снова становясь розовым.

Джинни и Крис поймали взгляд Гарри, а затем все трое отвернулись, чтобы скрыть смех, пока Перси шел к девочке с длинными вьющимися волосами, выпятив грудь, чтобы она не могла пропустить его блестящий значок.

Когда остальные Уизли и Гермиона присоединились к ним, Гарри и мистер Уизли направились в конец поезда, мимо битком набитых купе, к вагону, который выглядел совершенно пустым. Они погрузили в него чемоданы, уложили Леона на багажную полку и вернулись на улицу, чтобы попрощаться с мистером и миссис Уизли. Миссис Уизли поцеловала всех своих детей, затем Гермиону, Гарри и, наконец, Криса. Крис была шокирована таким жестом миссис Уизли, но потом улыбнулась, когда миссис Уизли дополнительно обняла и её, и Гарри. Затем она открыла свою огромную сумку и сказала:

— Я приготовила вам всем бутерброды. Вот, пожалуйста, Рон… нет, это не солонина… Джинни… Фред? Где Фред? Вот ты где, дорогая…

Затем миссис Уизли поторопила всех с посадкой в поезд и позвала мистера Уизли, который разговаривал с Гарри в углу. Раздался громкий свисток. По вагону ходили охранники, захлопывая все двери. Но Гарри продолжал говорить. Наконец, когда из поезда повалил пар и он начал двигаться, Гарри побежал к двери купе, Рон распахнул её и посторонился, чтобы пропустить его вперёд. Они высунулись из окна и махали мистеру и миссис Уизли, пока поезд не свернул за угол и не скрыл их из виду.

— Мне нужно поговорить с вами наедине, — пробормотал Гарри Рону и Гермионе, когда поезд набрал скорость.

Крис подняла на него бровь. Гарри попытался что-то сказать, но Крис заговорила первой:

— Пойдемте, Джинни.

И они с Джинни пошли прочь.

http://tl.rulate.ru/book/99181/3373098

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку