Читать How The Sub-Male Lead’s Stepmother Teaches Love / Уроки любви от мачехи главного героя: Глава 57 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов: Результат
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод How The Sub-Male Lead’s Stepmother Teaches Love / Уроки любви от мачехи главного героя: Глава 57

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На теле второй принцессы появился узор Эстроа!

Когда императрица услышала эту новость, она немедленно бросилась во дворец Второй принцессы, чтобы подтвердить этот факт, и новость вскоре достигла ушей императора.

Узор, появившийся под шеей второй принцессы, в середине ключицы, несомненно, был узором Эстроа, и, услышав несколько советов от императора, она немедленно запустила в воздух несколько огненных шаров.

Сила, выражаемая с помощью узоров, отличается от силы, выражаемой с помощью магии. Любой, кто овладел магией, и те, кто обладал силой, могли видеть, откуда берется сила другого.

Император, который узнал, что вторая принцесса действительно выразила этот образ, был очень счастлив и сказал второй принцессе, что исполнит ее желание.

Вторая принцесса больше ничего не хочет, но, если это возможно, она попросила отменить наказание, назначенное императором второму принцу.

Конечно, Второй принц совершил великий грех, но император уже сказал, что даст ей все, что она пожелает, так как же он мог пойти против своих собственных слов?

Император немедленно согласился и освободил второго принца от испытательного срока.

На следующее утро. Второй принц, у которого закончился испытательный срок, сразу же посетил дворец второй принцессы, поприветствовав императора и императрицу.

Поздравив ее с проявлением и поблагодарив за помощь, он преподнес ей подарок.

* * *

“Тебе не было необходимости приносить что-то подобное”.

“Да, похоже, все только что усложнилось из-за меня”.

Сегодня во дворце второй принцессы слуги были заняты подготовкой к переезду, и не только слуги, но и горничная были заняты составлением контрольных списков.

Точная дата пока не назначена, но вскоре состоится торжественное мероприятие с церемонией рождения первой принцессы. В то время императрица пообещала, что ей будет подарен дворец Розового кварца, дворец первой принцессы.

Кроме того, за свое достоинство принцессы она получала королевские гонорары и драгоценности, в несколько раз превышающие те, что полагались принцессе, право назначить рыцаря из ордена рыцарей-грифонов в качестве сопровождения и право иметь в качестве своей служанки, если захочет, ребенка маркиза или даже герцога.

Поскольку в семьях трех герцогов не было детей того же возраста, что и у дворцовой служанки принцессы, они прислали только поздравительные письма, но несколько семей маркизов и графов соревновались в том, чтобы прислать дорогие подарки, чтобы произвести на нее впечатление.

Даже сейчас, через широко открытое окно, она видит, как слуга входит в сад с большой коробкой.

Джулиус, который рассказал Мариетте о ситуации, с легкой улыбкой поднял чашку с чаем.

“Все стремятся хорошо выглядеть ради тебя”.

“Это так забавно. Тот факт, что отношение людей меняется под воздействием всего лишь одной закономерности”.

С тех пор, как Мариэтт проявила эту закономерность, она ни разу не надевала свое ожерелье. Она не собирается делать этого в будущем.

‘Чтобы те, кто смеялся надо мной за то, что я всего лишь принцесса, могли хорошо разглядеть этот узор Эстроа".

“Это закономерность, не говори так. Разве это не доказательство того, что ты являешься членом императорской семьи Эстроа и имеешь право претендовать на пост следующего императора?”

“Верно. Теперь у меня есть право претендовать на пост следующего императора”.

Взгляд Мариетты, устремленный на Юлия, был достаточно холодным, чтобы заставить его задуматься, не она ли помогла ему.

Глаза Юлия, словно пытаясь докопаться до истины, тоже тихо заблестели.

- Это значит, что недалек тот день, когда мой брат сможет видеть во мне не просто свою младшую сестру”.

“Почему ты так говоришь? Даже если мы будем бороться за трон вместе, ты моя сестра”.

“Ты была такой милой даже с первым принцем?” Или это потому, что ты считаешь меня слабым соперником в борьбе за трон?”

“Мария, не говори так резко”.

Глаза Юлия были печальны.

“Кто из нас станет следующим императором, покажет испытание. Я готов принять любой результат”.

“Брат, ты действительно уверен, что не будешь сердиться?" Даже если я вдруг выскажу свое мнение, или даже если ты уступишь трон первому принцу, сыну госпожи?”

“Да, потому что он мой брат, а ты моя младшая сестра”.

“Не ставь меня в один ряд с первым принцем!”

Чашка, которую она поставила на стол, наполнилась чаем. Взгляд Джулиуса упал на Мариетту, которая закусила губу, как будто была обижена, а затем заговорила с ноткой негодования в голосе.

“Ты все еще считаешь его своим братом? На этот раз он тайно выращивал монстров. Он манипулировал уликами и свидетелями, чтобы выставить вас на посмешище. Вы все еще так говорите, потому что не слышали, какие гадости говорят о вас невежественные люди?”

- Этот парень спас мне жизнь. Если бы не он, я был бы мертв. Мы даже не смогли бы изготовить противоядие от яда, которому он подвергся, если бы не маркиз Аджас. Если бы не он, он был бы мертв.

“Я уверена, что именно это он и планировал сделать. Пожалуйста, опомнись, брат!”

“Мари”.

Джулиус глубоко вздохнул. Думая, что этот вздох был упреком, Мариетта крепко сжала кулаки.

“Мне его жаль. Вот почему я хотел, чтобы ты сблизилась с ним...”

“Ты все еще не знаешь? Вот почему я еще больше ненавижу первого принца”.

”Мари".

- Не называй меня так в укоризненном тоне. После церемонии вступления на престол я стала первой принцессой, равной своему брату.

Мариэтта пристально посмотрела на Джулиуса.

Интенсивность пламени, которое испепелило всю семейную верность, огорчила Джулиуса.

- Я делал это не для тебя, брат, я делал это для себя. Я не хочу, чтобы мой отец назначил первого принца наследным принцем, пока я еще недостаточно силен.

Поскольку второй принц был освобожден, нет никаких причин назначать первого принца наследным принцем без прохождения теста.

- Раз уж я помогла тебе, пожалуйста, выслушай и мою просьбу. В день церемонии возведения принцессы в сан, пожалуйста, попроси нашего отца отложить тест на Эстроа до тех пор, пока я не закончу королевские занятия. Ты можешь?

- Ты собираешься за это время создать свою фракцию?

"да. Несколько человек уже прислали письма. Это все благодаря вам. Спасибо глупости моего старшего брата, который относился к первому принцу как к младшему брату и поддерживал его.”

Несмотря на холодный сарказм, выражение лица Джулиуса не изменилось. Он лишь бросил печальный взгляд на свою сестру.

“Это хорошо, но дважды подумай, прежде чем что-то предпринять. Есть много людей, которые стали бы стоять у тебя на голове, если бы ты дал им немного свободы”.

“Это слова человека, который на самом деле пережил это, поэтому я запечатлю их глубоко в своем сердце. но с этого момента я больше не буду следовать твоим советам, потому что я больше не твоя дорогая младшая сестренка”

”Мари..."

“Я хочу отдохнуть. Пожалуйста, возвращайся”.

Сказав это, Мариетта встала со своего места.

Было невежливо оставаться на месте, когда хозяин дворца уже встал. Вздохнув, Юлий поднялся со своего места.

“Теперь я вижу, что ты выглядишь больной. Я попрошу кого-нибудь прислать тебе завтра лекарство, и ты должна его принять”.

“Мне оно не нужно”.

“Ветер все еще очень холодный, так что береги себя”.

“Эта доброта однажды превратится в ядовитый зуб, который укусит тебя за шею”.

После того, как Мариетта, холодно повернувшись к ней спиной, покинула гостиную, Джулиус прогулялся по саду со своими помощниками, свитой слуг и двумя рыцарями сопровождения.

“Это странно...”

- О чем ты говоришь?

Джулиус открыл рот с непроницаемым выражением лица.

“Пока я была на испытательном сроке, никто не заглядывал ко двору Второй принцессы? Бледное лицо Марии выглядело так, словно она была больна, так почему королевский врач ничего не сказал?”

“Насколько я знаю, вторая принцесса никогда не вызывала врача. Могло ли быть так, что она просто очень устала от череды волнений?”

“Это не может быть только из-за выносливости. Потому что, когда проявляется закономерность, выносливость действительно повышается”.

"Так почему же Мариетта выглядела такой бледной, как будто вот-вот упадет в обморок?"

Даже по сравнению с тем, когда я видел ее в последний раз, ее тело было довольно худым.

Джулиус прищурился, вспомнив ее тонкие запястья, едва способные удержать чайную чашку.

“Я уверен, ей бы не понравилось, если бы я послал за доктором... Кейном”.

“Да, ваше высочество”.

“Выбирайте лекарства, которые полезны для организма. отнесите это во дворец второй принцессы. Не возвращайтесь только потому, что она отправила письмо обратно, подождите, пока она его получит.

“Да, ваше высочество”.

Лицо Кейна исказилось, он нахмурился. Он уже предсказал свое будущее, когда сказал: “Не возвращайся только потому, что она отправила его обратно”.

”И Эрик".

“Да, ваше высочество”.

“Составьте список тех, кто просил аудиенции во дворце второй принцессы, а также тех, кто присылал подарки и письма, и положите их на стол в моем кабинете. Не забудьте сделать это тайно”.

“Это для проверки или—?”

- Ты задаешь бесполезные вопросы. В любом случае, поскольку ты единственный ребенок в семье, тебе не понять моих чувств.

“….”

- Совершенно верно. Сэр Эрик, выросший единственным ребенком в семье, вероятно, никогда не делился ни крошкой со своими младшими братьями и сестрами. какая жалость, что сэр Эрик не смог узнать о привязанности брата и сестры до самой своей смерти.

Розалин, помощница, с которой у Эрика были напряженные отношения, вмешалась в разговор, не скрывая, как дернулись уголки ее рта.

Из-за этого Эрик, который редко менял выражение лица, нахмурился.

Розалин, вероятно, была единственной в императорском дворце, кто мог заставить Эрика, который редко улыбается, даже слегка улыбнуться, вот так.

“У тебя хорошо получается говорить, что ты разделил с этим ртом кусочек фасоли. Ты съел пудинг, которым хвастался на днях, что взял его у своего брата?”

“О, у вас плохая память. Я не брал это у своего брата, но я получил то, что подарил мне мой брат. Сэр Эрик, вы еще молоды, но у вас уже слабоумие....!”

ТЛ: деменция - это группа состояний, характеризующихся нарушением по крайней мере двух функций мозга, таких как потеря памяти и способности к суждению.

“Орион докажет, кто говорит дважды”.

“конечно. Мой любимый брат докажет это. Наша прекрасная дружба!”

‘Увидев, как они хорошо поссорились, я понял, что меня действительно освободили от испытательного срока’.

Благодаря неожиданному появлению образа младшей сестры и ее помощи, все получилось лучше, чем ожидалось.

"Я немного сбита с толку’.

На этот раз уже трое эстроа проявили образ. Они также являются тремя из четырех детей императора.

‘Проявлялся ли когда-нибудь феномен Эстроа с такой интенсивностью? Это было бы здорово, но..."

Бледное лицо Мариэтты продолжало беспокоить его.

Джулиус без всякой причины оглядел дворец, думая о том, что ему следует как можно скорее навестить свою мать и поговорить с ней.

* * *

Крушение!

“Принцесса! Ты в порядке?”

“Я в порядке, так что уходи”.

“Но мне нужно вымыть пол...”

“Все в порядке, так что уходите!”

Испуганная криком Мариэтты, горничная посмотрела на нее, затем опустила голову и вышла из спальни.

За звуками выбегающих горничных последовал звук закрывающейся двери.

Только тогда Мариетта легла, как будто вот-вот упадет, и прикрыла руками плотно закрытые глаза. Даже сквозь закрытые веки у нее, казалось, все поплыло перед глазами.

‘Мое тело, сила...’

У нее тряслись руки. Желудок скрутило, и ее затошнило. Ее физическое состояние было настолько плохим, что она пошатнулась, опустила руку и разбила вазу.

"Как и ожидалось, вчера было взято слишком много крови’.

Важным было то, что кровь нужно было сдать еще раз сегодня вечером.

"Если бы у меня и дальше так брали кровь, это могло бы привести к серьезным последствиям".

Мариэтт не могла не знать об этом. Но она знала об этом и была полна решимости сделать это.

* * *

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/98626/4650625

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

1.68% КП = 1.0

Непереведённые фрагменты будут пропущены.

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку