Читать I Said Make My Abilities Average! / Я Сказала Усредни Мои Способности!: Глава 147. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод I Said Make My Abilities Average! / Я Сказала Усредни Мои Способности!: Глава 147.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 147: Чего Ты Строчишь на Ночь Глядя?

 

— Мы почти добрались до следующего города, — сказала Рена, смотря на карту после небольшого перерыва.

Девочки очень много путешествуют, естественно им нужна карта. Иначе можно рано или поздно потеряться и оказаться незнамо где.

Однако, вещь, гордо именуемая "карта", едва дотягивала до оной с точки зрения жителей современной Японии, или даже до карты мира со многими пометками из какой-нибудь РПГ-игры.

Местный аналог, с позволения сказать, карты, нарисованной рукой свободного художника, всячески игнорировал такую важную вещь, как масштаб, отображая общие очертания земли, лесов, рек и гор.

Но как бы ужасно не звучало вышеперечисленное, карта всё равно была полезна и помогала путешественникам добираться до нужных мест, если те следовали чётко по трактам и не пропускали верных поворотов. Карта местного производства оправдывала называние и соответствовала назначению.

В любом случае, этот мир – недружелюбное место, где любая ошибка может стать фатальной. Поэтому все путешественники в обязательном порядке имели при себе карту.

Утром следующего дня, после празднования из серии "блюда и напитки были выше всяких похвал, но атмосфера подкачала неудобством", "Багряная Клятва" решила быстро сматываться в дальнейший путь-дорогу.

У квартета девочек из "Багряной Клятвы" не осталось никаких дел в этом городке, а что важнее, квартет не мог более "выносить" местные настроения. Две сладкие парочки образовали свои собственные мирки с разливающейся за пределы барьеров в окружающее пространство "сладкой кислотой". На фоне которых, тёмное выражение лица Мелисы выглядело крайне контрастно.

Но куда важнее было то, что хотя квартет состоял из милых девушек, никто из них раньше не "встречался близко с представителями противоположного пола".

Просто квартет был себе на уме: Маэвис хотела, как можно быстрее достичь A-ранга; Рена нацелилась на B-ранг; а Паулина – скопить как можно больше денег. Никто из них не желал тратить время на отношения.

Одна только Майл думала "было бы неплохо в скором времени найти себе парня".

Тем не менее, несмотря на мысли Майл, путешествие продолжалось дальше, что совершенно не способствовало воплощению мыслей в жизнь, да и Рена постоянно мешала, ища всё новую и новую работу.

Например, в последнем подзатянувшемся деле с гостиницами, когда девочки решили покинуть город и продолжить путешествие, владелец гостиницы с женой сильно поблагодарили девочек и предложили им остаться работать на постоянной основе, но девочки отказались от переложения, сказав: "мы не хотим зарабатывать деньги монотонной работой".

Владелец гостиницы с женой и близнецы расстроились отказу квартета, а Рафиа и Эрил почувствовали облегчение, погружённая в своё горе Мелиса же никак не отреагировала.

"Багряная Клятва" быстренько попрощалась, скоротечно выдав все необходимые 'ритуальные' фразы, и так же быстренько покинула пределы городка.

— Надеюсь, Мелиса найдёт своё счастье.

— Найдёт, владелец гостиницы с женой обязательно проверят всех претендентов и найдут хорошего кандидата. Она молодая и симпатичная девушка с долей в семейной гостинице... ... многие парни захотят жениться на ней, и если она закончит придираться, то быстро найдёт себе мужа. Хватит попусту переживать за неё!

Майл и Рена, похоже, прониклись ситуацией Мелисы и желали ей счастья, а значит, за проведённое вместе время они стали немного ближе.

Впрочем, сам собой напрашивался вопрос, откуда такая фамильярность?

 

* * *

 

Позже, ранним вечером того же дня.

Благодаря Майл, а точнее её Вещевой Коробке, девочки путешествовали налегке, без нужды тащить весь багаж на себе, что позволяло им двигаться гораздо быстрее прочих Охотников и Охотниц. Квартет с лёгкостью проходил более сорока километров в день. Обычные путешественники в лучшем случае проходят около тридцати километров в день. Но данная статистика относится к молодым и здоровым мужчинам, а девушки двигаются ещё медленнее.

Квартет "Багряной Клятвы" позволял себе преодолевать такие дистанции благодаря Магии Поддержки и Исцеления.

Таким образом, группа прибыла в следующий город ещё до наступления позднего вечера и закрытия местного отделения Гильдии, а посему девочки решили не отступать от привычного плана действий и направились прямиком в местное отделение Гильдии, глянуть доску с заданиями, узнать местные слухи и узнать по поводу гостиниц.

В основном в подобных мелких городках между всеми гостиницами нет особой разницы и цены практически везде одинаковые, отличаются разве что планировки, местонахождение, посуда или постельное бельё. В общем, вся разница в личных предпочтениях самих постояльцев.

Ну, как ни как, расчёт идёт на среднего путешественника, поэтому и всё прочее тоже среднее, в любом проездном городе так.

Не найдя в Гильдии ничего интересного, квартет разузнал про гостиницы и остановил выбор на одной из них.

Три девочки из квартета: Маэвис, Рена и Паулина поужинали пораньше. Целый день на ногах, да и в дороге, малость измотал их, они 'помылись' Магией Очищения и легли пораньше.

Майл же, как обычно, не спешила ложиться спать и припозднилась.

Остальные три девочки предпочитали нормальный полноценный сон в течение восьми часов (исключая часы активного отдыха), но Майл вполне хватало шести часов сна. Она привычна к этому ещё с прошлой жизни.

Майл затягивала пространство вокруг себя затеняющей сферой, не пропускающей свет наружу, и потом вешала для себя светляк Магии Света. Обращаясь к своей Вещевой Коробке она доставала свою "плохую шариковую ручку", созданную по её просьбе наномашинами, и низкокачественную бумагу, после чего начинала писать.

Сначала Майл пыталась писать при помощи распространённого в этом мире способа, а именно пером и чернилами, но постоянно обмакивать перо в чернила оказалось слишком хлопотно и напряжно, поэтому Майл решила сделать нечто вроде авторучки, тем не менее, из-за низкого качества бумаги задумка провалилась: то ручка застревала, то чернила растекались.

Затем, она решила сделать простой и прочный "карандаш", но он тоже постоянно застревал в низкокачественной бумаге и вызывал только раздражение, помарки и даже дырки.

... ... Майл была слишком темперамента.

Нет, обычно Майл была очень терпелива и спокойна, но когда дело доходило до чтения или письменности, она выходила из себя, словно становясь другим человеком.

Майл хорошо знала, что такое стандарты качества.

И в конце концов Майл пришла к "подобию шариковой ручки".

На самом деле, если бы Майл захотела, чтобы наномашины "сделали автомобиль", наномашины никак не отреагировали на её желание, расценив его "нарушающим правила". Однако, Майл не стала просить наномашины сделать готовую шариковую ручку, так как она знала из чего состоит шариковая ручка и механизм её работы, Майл была в состоянии воспроизвести её и своими силами.

Таким образом, Майл не создала "невозможную в этом мире вещь", она воспользовалась своими знаниями и просила наномашины создать только некоторые отдельные части из доступных материалов. В общем, за счёт доступных возможностей наномашин Майл попросту сэкономила время и силы, не нарушая правил и запретов.

Или так ей казалось.

Даже сейчас она не понимала границ дозволенного... ...

В любом случае, Майл создала для себя "подобие шариковой руки" и постоянно им пользовалась.

Создавая своё "подобие шариковой ручки" Майл не знала, какой металл выбрать для шарика на наконечнике пишущей части, она никак не могла определиться, что же выбрать орихалк или же мифрил, но даже не до конца оформленная мысль не стала большой проблемой для наномашин.

Но как бы там ни было, хотя с ручкой Майл удалось выкрутиться, с бумагой подобного добиться не удалось, приходилось пользоваться тем, что есть, ведь создание более качественной бумаги, превосходящей технологии этого мира, обязательно привлекло бы излишнее внимание. Качество продаваемой бумаги оставляло желать лучшего, но иного выбора у девочки не было.

И когда в силу вошли новые сутки (дата изменилась после полуночи), Майл наконец легла спать.

 

* * *

 

Утром следующего дня, после завтрака, квартет "Багряной Клятвы" покинул гостиницу и отправился в отделение Гильдии.

Девочки не планировали особо задерживаться в этом городке и решили направиться прямиком в Столицу этой страны. Тем не менее, до отхода в Столицу девочки всё равно решили снова наведаться в отделение Гильдии, мало ли появилось какое интересное задание.

Как правило, в подобных проездных мелких городках никогда не встречались интересные, необычные или сложные задания. Именно поэтому девочки подумали и решили, как можно скорее добраться до Столицы и подзадержаться уже там.

В итоге, добравшись до отделения Гильдии, девочки проверили доступные задания и, ожидаемо, не нашли там ничего интересного или сложного. Более того, даже последний торговый караван уже ушёл, так что девочки не смогли взять даже задание на сопровождение.

— Ладно, ничего нет, придётся ид... ...

— Ох, пожалуйста, подождите! — Майл перебила говорившую Рену на полуслове. — Я хочу кое-что отправить через Гильдию, пожалуйста, подождите немного, — сказала Майл, и достала какой-то свёрток из своего рюкзака, который она носила, чтобы походить на среднюю Охотницу. — Я быстро! — выдала Майл, и понеслась к одной из стоек.

Майл направилась не к привычным стойкам для взятия задания или отчёта о выполненном задании, а к стойке для принятия задания у заказчиков.

— Прошу прощения, я хотела бы отправить посылку через постоянную службу доставки Гильдии, пункт назначения - Королевство Тирус, я хочу отправить документы.

Да, задание "на доставку" получала непосредственно сама Гильдия.

Обычно, при надобности доставки посылки в другой город, все, как правило, обращаются к путешествующим торговцам или доставляют посылку сами.

Однако если посылка содержит важные документы или ценные вещи, практически все предпочитали обращаться к услугам постоянной службы доставки Гильдии Охотников. Но и тут крылся свой нюанс, а именно, высокая стоимость данной услуги... ...

Почему народ всё равно обращался, обращается и будет продолжать обращаться в Гильдию Охотников для передачи бумаг, даже невзирая на то, что это очень дорого?

Ответ прост - всё дело в высочайшем уровне безопасности.

Даже обращаясь со своей посылкой в Торговую Гильдию, заказчик получал доставку через обычного путешествующего торговца. Что далеко не гарантировало обязательность доставки посылки, кто из торговцев пренебрегал доставкой в свою пользу, а на кого и бандиты нападают.

Постоянная служба доставки Гильдии Охотников изначально создавалась для доставки документов самой Гильдии, и практически никогда не доставляет деньги, поэтому не представляет интереса для бандитов и разбойников.

И так как постоянная служба доставки Гильдии Охотников перевозит важные гильдейные документы, Охотников в сопровождении курьеров всегда хватает. Более того, даже если некто всё же решался напасть на курьеров или повозку службы доставки Гильдии Охотников, он или они моментально становились врагом Гильдии на всём континенте. Гильдия немедленно размещала заказ, нанимая на поимку осмелившихся злодеев целые толпы Охотников со всех стран, совершенно не заботясь о деньгах.

Множество Охотников, берущих заказ Гильдии, буквально носом роют землю по всей стране, где произошло нападение, и соседним странам, до тех пор, пока не поймают преступника или преступников и не схватят или расправятся с ним или ними.

Гильдия Охотников никогда не прощает осмелившихся посягнуть или навредить своим работникам или устоям.

"Никогда не смей посягать на Гильдию Охотников".

Чтобы запечатлеть эту простую истину в сознании преступников, Гильдия никогда не желала ни денег, ни средств.

Гильдия Охотников дорожила своим именем.

Для обеспечения безопасности своих повозок Гильдия всегда нанимает только опытных и бывалых Охотников, но постоянная служба доставки не возит караванов, используя всего одну повозку, естественно, имеющую свою ограниченную грузоподъёмность. Кроме того, повозка постоянной службы доставки Гильдии, в отличие от повозок торговец, всегда передвигается на максимально возможной скорости, и поэтому повозку никогда не загружают полностью.

Повозки постоянной службы доставки Гильдии быстры, безопасны и мало вместимы.

Вполне естественно, что стоит это удовольствие для заказчиков немалых денег.

— Вы не могли бы подождать минутку? — раздался позади голос, когда Майл хотела передать посылку работнику.

Майл обернулась на голос... ...

— Эм, эльф?

И увидела стройного, высоко, длинноволосого, с мягкими чертами лица... ... и остроконечными ушами, начавшего стареть мужчину-эльфа.

Он олицетворял собой "типичного эльфа", любой с первого взгляда мог бы сказать к какой расе он принадлежит.

— Вау! Да это же эльф! В первый раз вижу эльфа!

— Какой ещё первый раз, мы несколько дней провели вместе с Доктором Кулерей! — резко припомнила Рена, на слова через увлечённой и забывчивой Майл.

— Ох, и правда... ...

Майл совсем позабыла о том, что Доктор Кулерея принадлежит к расе эльфов, поскольку в эльфах главная отличительная черта - уши, а уши Доктора Кулереи постоянно скрывали волосы.

 

http://tl.rulate.ru/book/985/457275

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку