Готовый перевод The Magic Circle From The Harry Potter World / Волшебный круг из мира Гарри Поттера: Глава 139

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```

"Я не ожидал, что Фелкес будет таким человеком!" Хотя лицо Люпина было спокойным, в его сердце бурлила бурная река.

Он действительно не ожидал, что Бай Хао будет человеком с таким высоким чувством власти.

"Президент прав. Даже теперь, когда я знаю, что он убил моих родителей, я не могу просто так легко отомстить ему." Глаза Гарри отражали спокойное озеро.

"Слишком много загадок сейчас, так что если я убью его, это будет лишь моментом удовольствия."

"Я должен разобраться во всем. Таким образом, у меня будет ясное объяснение не только для себя, но и для моих умерших родителей."

Услышав эти слова, Люпин утешительно похлопал Гарри по плечу.

Ему было приятно, что Гарри не поддался настроению ненависти, и он был рад за Сириуса!

По крайней мере, Гарри не думал на 100%, что он был убийцей его родителей сейчас.

"О... кстати, профессор!" Гарри с любопытством посмотрел на Люпина, "Вы только что упомянули Питера Петтигрю, какой он человек?"

"Когда я читал дневник моей матери, Неро в нем не описывал его так хорошо... ты~хорош!"

Гарри увидел в дневнике, что его мать, Лили Эванс, в целом оценивала Петтигрю Питера как: глупого, трусливого, подхалима и так далее.

И Люпин замер на мгновение, услышав этот вопрос, честно говоря, он не знал, как ответить Гарри.

В понимании Гарри, Питер, он сам и Джеймс были очень хорошими друзьями.

В этом случае, если бы он сказал плохие вещи о Питере, это вызвало бы ненужные подозрения у Гарри, и он не мог бы сказать это в тот момент.

Но пусть он скажет хорошие вещи? Он действительно чувствует себя виноватым перед своей совестью!

Люпин подумал немного, а затем сказал в шутливой манере: "Ну, ты можешь думать о нем как о мыши!"

"Мыши..." Гарри замолчал от этого слова.

В это время он постепенно начал мозговой штурм и начал вкладывать характеристику мышей во все, что он изучил, чтобы увидеть, разумно ли это.

"Гарри?!" Увидев, что Гарри не говорит, и его зрачки постепенно теряют фокус, Люпин не может не волноваться.

Гарри мгновенно остановил мозговой штурм, он постеснялся потереть голову: "Извините, профессор!"

"Просто подумал о чем-то!"

"О чем ты подумал?" Люпин спросил с любопытством.

Гарри вытащил блокнот и перелистнул несколько страниц, затем добавил два слова рядом с именем Питера Петтигрю: мышь.

"Что это?" Люпин посмотрел на плотно записанные имена многих людей и много стрелок, нарисованных на нем.

"Это то, что президент научил меня. Он сказал записывать все подсказки в блокнот и рисовать отношения между персонажами. Это позволит мне анализировать все более четко." Гарри улыбнулся и передал блокнот.

"Ваш президент действительно невероятный человек." Люпин взял блокнот, а затем сознательно или бессознательно искал что-то о Бай Хао в блокноте.

После перелистывания двух страниц он быстро нашел свою цель и указал на предложение, написанное в книге, в шоке: "Гарри, это то, что сказал Фелкес?"

Гарри посмотрел на палец Люпина и кивнул: "Да, и это предложение было сказано мне президентом в поезде, когда началась школа.

"Только что я думал, не имеет ли слова президента какого-то отношения к Питеру Петтигрю!"

Зрачки Люпина дрогнули, когда он смотрел на предложение в блокноте: Гриффиндор может иметь мышиные канавы, а Слизерин может также иметь самых храбрых людей.

"Гарри, ты помнишь, почему Филкс сказал тебе это?" Люпин спросил с нетерпением.

Гарри удивился, почему профессор Люпин так волновался, но он сказал правду: "В поезде обратно в школу мы говорили о том, почему Сириус пошел в дом моей тети и не убил их."

"Тогда председатель сказал, что это дело затрагивает некоторые исторические вопросы, и правда о нем была для нас, чтобы выяснить, а затем он дал нам это предложение как напоминание."

Он должен знать что-то! Услышав слова Гарри, Люпин был шокирован.

Он сразу понял, что Бай Хао должен знать что-то, и знал больше, чем он и Сириус, иначе он не сказал бы Гарри такое предложение.

Он очень любопытен сейчас, кто имеется в виду под Слизерином в этом предложении?

"Спасибо! Гарри!" Люпин повернулся и побежал после того, как вернул блокнот Гарри. Он хотел сразу же рассказать об этом Сириусу.

Гарри нахмурился и смотрел на спину Люпина.

Теперь он уверен в своем сердце, что то, что сказал Бай Хао, должно было напомнить профессору Люпину о чем-то, иначе он не убежал бы в такой панике!

Он чувствовал, что становится все ближе и ближе к правде!

Вечером на поле для квиддича.

Честно говоря, сегодняшняя погода не подходит для соревнований.

Темные облака, молния и гром, сильный дождь и ветер.

Но правила игры в квиддич таковы, что они не зависят от погоды!

Хотя погода была плохая, энтузиазм маленьких волшебников к игре в квиддич все еще не исчез.

Высокая башня была полна людей, студенты Гриффиндора и Хаффлпаффа все болели за свои домашние команды.

"Гриффиндор! Вперед!!!"

"Хаффлпафф! Вперед!!!"

Соревнование между игроками двух команд было чрезвычайно ожесточенным. Как ловцы своих команд, Гарри и Седрик уже использовали свои навыки полета на максимум.

Бай Хао сидел на трибуне, наблюдая с большим интересом за двумя членами гильдии, сражающимися в небе.

Его одежда была сухой и скользила на землю, прежде чем дождь коснулся его.

На поле вдруг ударила молния и зажгла метлу маленького енотовидного хвоста.

Маленький енотовидный хвост обернулся и увидел, что его метла горит, зная, что он не может долго продержаться, поэтому он ускорился к Гарри.

Он хотел погибнуть вместе с противником ловца, прежде чем разбиться.

Но столкнувшись с безумием маленького енотовидного хвоста, Гарри перевернулся и уклонился от него. Он увидел золотую снитч, летящую высоко в небо.

Поэтому он быстро ускорился, чтобы догнать ее, и Седрик последовал за ним вплотную.

Двое прыгнули в густые облака и бешено пробирались через них, избегая молний, которые могли ударить их.

В это время на трибуне все смотрели в небо с нетерпением. Все надеялись, что ловцы их команды смогут поймать Золотую Снитч и вернуться с победой.

Но Бай Хао вдруг прищурил глаза, его взгляд стал безразличным: "Это счастье на поле их привлекло? Группа ребят, которые не знают, как жить или умереть!"

Некоторое время назад Дамблдор настаивал, и в конечном итоге согласился с Министерством магии, что дементоры не должны входить в радиус 200 метров от Хогвартса, иначе Министерство магии будет нести ответственность за что-либо.

Хотя Министерство магии согласилось с этим условием, дементоры не являются послушными младенцами.

Изредка они пробирались один или два, думая о поиске еды, и за этих ребят, которые пересекли линию, Уайт Нос уже позаботился об этом для Дамблдора.

Все на рассечении.

Так что после некоторого времени дементоры увидели, что их собратья никогда не возвращались, и постепенно они не осмеливались пересекать линию.

Но сегодня они, наконец, не могут сдержаться, теперь, когда поле для квиддича собрало 80% молодых волшебников Хогвартса, энтузиазм и радость соревнования являются просто смертельным соблазном для дементоров!

...просьба о цветах...

Да, смертельным!

"Что ты сказал?!" Луна сидела рядом с Бай Хао.

Из-за ветра и дождя она не совсем поняла, что сказал У.

"Ничего, просто что-то надоедливое приближается." Бай Хао улыбнулся и погладил Луну по голове, затем вытащил свою волшебную палочку из груди.

И Дамблдор, казалось, заметил что-то не так и наблюдал за серым небом безразлично.

С другой стороны, сцена переключается на Гарри и Седрика.

Пока они летели, они вдруг обнаружили, что дождевая вода на их теле и метле начала конденсироваться и замерзать.

Гарри бросил взгляд в сторону Седрика и понял, что Седрик смотрит на него тоже.

Оба прочитали слова в глазах другого - опасность!

Поэтому двое игнорировали Золотую Снитч и быстро набрали высоту и полетели к полю.

Бай Хао активировал [Орел], и увидел, что по крайней мере сотни дементоров бродят в серых облаках.

"Это странно. С начала школы до настоящего времени количество дементоров, которых я приходил убивать, было около семидесяти-восьмидесяти. Почему количество этих ребят не уменьшается?!" Бай Хао подумал

"Может быть, это также направление исследования!"

Бай Хао встал и положил свою волшебную палочку на голосовые связки, и использовал заклинание [Громкий звук Сонорус], чтобы крикнуть: "Ла Вен Клоу!!!"

..........0

Его голос поразил публику, и никто не знал, что случилось.

Дамблдор посмотрел на Бай Хао, конечно, он знал, что Бай Хао собирался делать дальше, но он решил молчать.

Честно говоря, даже если бы Бай Хао не был здесь сегодня, он все равно пришлось бы убить несколько дементоров, чтобы выпустить злость.

Осмеливаются вместе пересекать границу и бежать на поле для квиддича, думая, что его титул Белого Короля Дьявола ничего не стоит?!

И маленькие орлы, услышав зов своего хозяина, все встали.

Бай Хао не издал приказ сразу, но поднял голову и уставился в дальнее небо.

Десять секунд спустя два черных пятна в небе быстро приближались к стороне поля.

Это были Гарри и Седрик, за ними следовала толпа дементоров.

Увидев это, профессора и старосты быстро начали эвакуировать студентов, только маленькие орлы оставались неподвижными.

Бай Хао смотрел на группу дементоров холодно, а затем приказал громко: "Ла Вен Клоу, приготовьте заклинание Патронус!"

Десятки маленьких орлов указали свои палочки вдаль.

Гарри и Седрик увидели ситуацию здесь издалека, и они очень согласованно оттолкнули дементоров за собой и привели их к трибуне, где был Вен Клоу.

"Убейте их для меня!!!"

"ВЫЗЫВАЕМ ГУРД Патронус!!!"

По приказу Бай Хао огромный свет

http://tl.rulate.ru/book/98490/4720407

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода