Готовый перевод The Magic Circle From The Harry Potter World / Волшебный круг из мира Гарри Поттера: Глава 43

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Мне нужно место, чтобы отработать заклинание.

После того как Баи Хао получил метод практики Заклятия Жгучего Огня, он тут же направился в Комнату Требований, где собирался начать тренировки с Жгучим Огнём.

Но прежде ему нужно было освоить [Финит Инкантатем], иначе, если Жгучий Огонь выйдет из-под контроля, он не сможет его эффективно остановить.

[Фея] может запечатать Жгучий Огонь, но это заклинание требует времени, расходует ману и тоже требует умственных усилий. Как бы могуча ни была его мана, использовать это заклинание постоянно не получится.

Комната Требований предоставила большое помещение из каменных кирпичей, в котором не было ничего, кроме нескольких кукол размером со взрослого. На стенах с обеих сторон висело более дюжины больших жаровен, освещающих всё помещение.

Баи Хао посмотрел на записи в учебном руководстве. От основ теоретических знаний о двух заклинаниях до расширенного применения последующих заклинаний, вся страница была плотно заполнена текстом.

Приблизив тренировочный мануал всего на несколько сантиметров к глазам, Баи Хао прищурился, словно старик в очках для чтения, пытаясь различить текст размером с муравья.

Но...

— Чёрт! Этот старикан обманывает меня?! Я вообще ничего не вижу!

На голове у Баи Хао возникли мысли, поэтому он превратил свои глаза в увеличительное стекло с помощью ледяной магии, что значительно помогло.

Прошло более десяти минут, прежде чем Баи Хао понял, что Вышеуказанное Заклинание на самом деле сложнее для изучения, чем Заклятие Жгучего Огня.

Суть всех заклинаний заключается в том, чтобы выпустить особый магический огонь. Любая магия, контактирующая с этим огнём, будет разрушена на исходные магические силы и рассеется в воздухе. Количество и скорость преобразования энергии зависят от уровня достижений заклинателя.

По опыту Дамблдора, который учился этому заклинанию в молодости, он должен был отбросить отвлекающие мысли во время произнесения любого заклинания. В то же время он должен испытывать совершенно противоположное чувство, что "магии в этом мире не существует". Это крайне противоречиво для волшебников. Только так волшебники могут проявить силу окончания всех заклинаний.

Честно говоря, Баи Хао считает это утверждение несколько абсурдным, но оно исходит от Белого Демона, поэтому Баи Хао не решается его обсуждать.

— Превратись быстро!

Баи Хао направил одну из кукол в комнате в камень.

— Все заклинания окончены!

Волшебная палочка в его руке едва вспыхнула синим светом, но каменная кукла не отреагировала.

Разумеется, он не ожидал сразу добиться успеха.

Отбрось отвлекающие мысли, магии в этом мире нет...

— Все заклинания окончены!

— Тысячи проклятий...

... Баи Хао попытался еще сотню раз, но все провалились. Единственный раз, когда магический эффект сработал, это было, когда он превратил куклу в кучу шлака.

— Ах~~ В конечном итоге мне придётся использовать [Мировое Дерево].

Баи Хао вздохнул, он изначально не планировал этого, надеясь, что сможет справиться сам.

Но если ты недоучка, принимай свою судьбу и просто учись обману.

Баи Хао закрыл глаза, и за его спиной загорается огромный яркий магический круг. Над ним раскинулось величественное зелёное дерево с коричневыми корнями, глубоко укоренившимися в Чёрном море. Каждое листье несло разный цвет мерцающих звёзд.

Вокруг Мирового Дерева находились многочисленные узоры, включая обычные летающие рыбы и зверей, людей, гномов, эльфов и другие расы, магических существ, таких как грифоны и Пегасы, а также легендарные мифические существа, такие как драконы и Йормунгандр. Они окружали и поддерживали Мировое Дерево, образуя изображение возрождения всех вещей.

Баи Хао медленно поднял правую руку, и раздался мелодичный голос: — Все заклинания закончатся, Финит Инкантатем...

Когда заклинание было произнесено, цветной магический круг начал излучать мягкий свет, и магическая сила в теле Баи Хао начала поступать в волшебную палочку в особой форме, а несколько едва заметных золотых языков пламени окутали каменную куклу. Паралич начал сниматься, и эффект окончания всех заклинаний стал проявляться.

Это был первый шаг [Мирового Дерева] к расшифровке магии: конечный результат.

Он может прямо расшифровать заклинание, фиксированное на материале, или напрямую проявить идеальную магию в сознании заклинателя. Примечание: заклинатель должен обладать достаточным знанием магии, иначе проявленная магия останется пустой оболочкой.

Когда золотое пламя стало ярче, каменная кукла, которая была застывшей, постепенно вновь обрела цвет оригинального дерева, и затем заклинание трансформации начало рассеиваться, а золотое пламя превратилось в цветные магические частицы, зависшие в воздухе и устремившиеся к волшебной палочке Баи Хао.

Это был второй шаг [Мирового Дерева] в расшифровке магии: обратный поток. Воплощённая магия может быть расшифрована, а магическая сила может быть обращена и возвращена заклинателю через "разумный" путь, словно вернувшись назад во времени, чтобы заклинатель мог понимать, как формируется расколотое заклинание.

Но этот "разумный" путь обычно не является магически корректным потоком маны.

Поскольку магия, проявляемая [Мировым Деревом], является реализацией воли заклинателя в реальности, это обычно ведёт к определённому отклонению между проявленной магией и реальной волей заклинателя, поэтому "разумный" путь лишь лучший способ осуществления магии, а не фактическая воля магии.

После того как Баи Хао почувствовал, что больше не осталось магической силы для обратной связи, он начал изменять магический путь, который только что был обращен от проявленной магии.

Это был последний шаг [Мирового Дерева] в расшифровке заклинания: реконструкция.

Этот процесс позволяет заклинателю свободно строить магические пути для формирования новой магии или перестраивать и изменять магический путь существующего заклинания, чтобы добиться альтернативного эффекта магии. (Например: магия брызг воды может быть изменена на брызги пара.)

Только что проявленная магия не является истинным [Все заклинания окончены Финит Инкантатем]. Хотя эффект разбавления заклинания уже проявился, он чувствует, что это разрушение очень грубое.

Это похоже на то, как будто вы хотите открыть большой замок. Проявленные тысячи проклятий были как молоток, но слишком медленно.

Что Баи Хао нужно, так это ключ.

Магические пути, ведущие к окончанию всех заклинаний, очень сложны, их тысячи. Каждое изменение будет влиять на весь процесс. Баи Хао может только использовать свой предыдущий опыт в реконструкции магии, чтобы пробовать и ошибаться шаг за шагом.

Пока Баи Хао тратил свои нервные клетки в Комнате Требований, наступило время обеда.

— Эй, ты знаешь? Я только что слышал от Хаффлпаффов, что профессор Дамблдор проводил у них урок Защиты от темных искусств сегодня, — сказал Шеймус, жуя кусок стейка.

— Правда?! — удивился Рон и прошептал: — Это замечательно! Я долго не мог терпеть запах чеснока от профессора Квиррелла.

— Слышал, что профессор Квиррелл, похоже, боится вампиров, поэтому он брызгает эссенцией чеснока по всему телу, — вставил Невилл.

Гарри посмотрел на Шеймуса:

— А ты знаешь, почему? Уроки вместо профессора Дамблдора.

Шеймус покачал головой:

— Я не очень хорошо знаю, просто слышал, что профессор Дамблдор сказал перед уроком, что по некоторым особым причинам профессор Квиррелл не сможет продолжать свой курс Защиты от темных искусств в этом семестре. Они будут заменены им или что-то в этом роде.

— Но, думаю, это должно как-то быть связано с взрывом прошлой ночью.

— Вы, возможно, не знаете, потому что я спал у окна, но взрыв разбудил меня, и я издалека увидел золотые и красные огни в Запретном лесу.

— Боже мой, это было зрелище!

Шеймус будто бы необъяснимо взволновался, его глаза засияли.

Невилл кивнул:

— Я тоже это видел, оттуда доносились громкие звуки один за другим, но не так громко, как первый взрыв.

Гарри и Гермиона переглянулись, подтвердив, что это был звук боя Баи Хао с Волдемортом.

— Ах! Гарри, это не Баи Хао с...

— Замолчи!!! — одновременно перебили Гарри и Гермиона Рона. Как можно было так беспечно произносить такие слова, это легко может подвергнуть других опасности, не говоря уже о том, что вокруг были все львята.

Рон был ошеломлен внезапным замечанием и уставился на своих двоих друзей с округлёнными глазами, полными недоумения: "Почему?"

Но ему ответило лишь два пары пустых взглядов.

http://tl.rulate.ru/book/98490/4705314

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода