Читать The Magic Circle From The Harry Potter World / Волшебный круг из мира Гарри Поттера: Глава 22 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Вперёд за приключениями! и Интервью вопрос-ответ с администратором Rulate 3.0

Готовый перевод The Magic Circle From The Harry Potter World / Волшебный круг из мира Гарри Поттера: Глава 22

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

— Так, мистер Фелкес сказал, почему? — Хагрид нахмурился и серьезно посмотрел на Гарри.

— Из-за того мужчины, который оставил этот шрам у меня на лбу. — Гарри прикоснулся к молнии на своем лбу.

— Вол... — Хагрид понял, что чуть не произнес имя Волдеморта, и быстро закрыл рот, — Он действительно так сказал?

— Да! И Бай Хао совершенно не боялся этого человека. Он даже много раз называл его имя передо мной в тот день. — На самом деле, в голове Гарри сейчас творился беспорядок, слишком много проблем переплетались, вызывали сильное раздражение.

— Эй! Гарри, и что Гермиона сказала сегодня. — Рон толкнул Гарри локтем.

— Гермиона? Кто это? — Хагрид посмотрел на Рона и думал: «Остался только один Фелкес, почему же появляется другой?»

— Это наша одноклассница, тоже из Гриффиндора, и Бай Хао очень хорошо ее знает, — объяснил Рон.

— Мы видели, как она долго разговаривала с Бай Хао в кафетерию, и поэтому решили спросить, знает ли она что-то, но она сказала Гарри... — Рон нерешительно взглянул на Гарри.

— Гермиона сказала, если я не хочу умирать, мне лучше прекратить расспрашивать про вольты. — Гарри подхватил слова Рона.

— Ну... она, в общем-то, права, Гарри, это не то, что тебе следует знать. — Хагрид присел и осторожно обнял лицо Гарри своей грубой ладонью, — Хотя я не знаю, что именно делает профессор Дамблдор, но у него обязательно есть на это причина.

— Но, Хагрид...

— Ладно, Гарри, у тебя сегодня занятия после обеда, иди обратно в общагу и отдохни. — Хагрид прервал Гарри.

Он действительно не очень понимал, что происходит между Бай Хао и Дамблдором, но поскольку это касалось Волдеморта, Хагрид не мог говорить чепуху. Даже если он что-то знал, он не должен был рассказывать Гарри, это бы лишь навредило ему.

Гарри и Рона выгнали из хижины, они обменялись взглядами и потянулись к замку с унылыми лицами.

В одно мгновение настало воскресенье, и сегодня был день, когда совы массово доставляют посылки...

В аудитории (на самом деле, в кафетерию) студенты сидели за длинными столами своих факультетов. На столах были фрукты и тыквенные пироги для полуденного чая. Некоторые делали домашнее задание, некоторые играли в волшебные шахматы.

— Глаза кролика гладкие, арфа едва слышна, преврати эту чистую воду в хорошее вино... — За длинным столом в Гриффиндоре Сеймус Финниган, волшебник-взрыватель, практиковал магию с палочкой.

— Гарри, будь повеселей, берись за тост! — Рон наколол на вилку кусочек тоста и положил его на тарелку Гарри, который все это время мрачнел из-за событий последних дней.

— Спасибо, Рон. — Гарри поднял тост и откусил его. На самом деле, он думал об этом последние несколько дней и решил больше не расспрашивать о Волдеморте.

— Кстати, ты слышал, что Лавен Кроу и несколько старшекурсников из Слизерина подрались? — Дин Томас обсуждал вчерашние события с маленькими львами.

Вчера, в субботу...

После двух дней раздувания слухов о том, что «Темный Лорд может быть полукровкой», это известие стало популярным в школе, что, естественно, возмутило некоторых.

Сразу после ужина вчера несколько чистокровных Слизеринцев собрали десяток студентов, чтобы тайно проучить Бай Хао. Конечно, они не осмеливались проявлять себя открыто, поэтому тайно поджидали возможность нападения у кафетерию.

И один сообразительный маленький орел заметил неладное, и группа из десяти студентов Слизерина, которые крались у кафетерию, привлекла его внимание.

Все в школе знают, что Бай Хао хорошо ест и часто бывает в кафетерию. С учётом слухов последних двух дней, маленький орел предположил, что эти Слизеринцы пришли навестить Бай Хао.

Поэтому он тайком вернулся в общагу и рассказал другому старшему орлу о своих предположениях.

Старший орел пришел в ярость. Хотите обидеть нашего маленького орленка? В защите птенцов мы, Лавен Кроу, не уступим вам Слизерину. Поэтому орел собрал группу людей, полагая, что богомол поймает цикаду, а иволга съест.

Но оказалось, что две группы неожиданно встретились в коридоре на четвертом этаже. Не говоря ни слова, они встретились взглядами и поняли, что искали именно друг друга, после чего началась драка.

Если бы Бай Хао не услышал шум и не бросился остановить схватку, он мог бы погибнуть, потому что уже видел, что они готовы войти в комнату, где находился Лу Вэй.

Когда несколько профессоров пришли, они увидели десяток студентов из Слизерина, парящих в воздухе, словно шары, источая зловоние — дерьмо, courtesy of близнецы Уизли.

В итоге профессор Макгонагалл сняла по 100 очков с каждого из двух факультетов за эту свирепую потасовку. Многие заметили, что в тот момент лицо Снегга было крайне мрачным, а ледяные глаза, казалось, хотели съесть десяток студентов, парящих в воздухе.

— Я что-то слышал, но профессор Макгонагалл не велела нам болтать ерунду. — Гермиона, сидя рядом, подняла голову от книги, когда услышала что-то, связанное с Бай Хао.

— Пэсси, похоже, ты был на месте, расскажи нам о трагедии Слизерина в тот момент. — Лицо Рона светилось от злорадства, а они с интересом смотрели на него.

— Я……

Бум!!!!!!!!

Прежде чем Перси успел отказаться, Сеймус рядом с ним взорвал чистую воду в кружке, снова превратив его в серую лохматую шапку.

Гермиона, сидящая рядом, с отвращением шмыгнула носом, чтобы избавиться от неприятного запаха фейерверков.

— Ууу~~уу~~

Как только все завершили насмехаться над взрывами Сеймуса и хотели продолжить обсуждение битвы между орлом и змеей вчера, совы начали доставлять посылки.

Сотни сов полетели одна за другой через стеклянный крышу зала, сбрасывая подарочные коробки разных размеров перед адресатами.

Рон получил газету, но, взглянув на нее, положил в сторону, не открывая.

— Рон, дай взглянуть. — Увидев, как Рон кивнул, Гарри открыл газету и увидел новость о том, что Гринготс был атакован.

— Эй! Рон, смотри на это. — Гарри похлопал Рона по плечу и указал на яркое изображение в газете, на котором несколько гоблинов спорили перед пустым хранилищем, — Вчера черный волшебник вломился в Гринготс, и гоблины подтвердили, что кража не произошла, так как хранилище номер 713 было полностью опустошено в тот день.

— Хранилище номер 713?! Я помню, что это то самое хранилище, куда Хагрид повел меня в тот день. — Гарри с удивлением посмотрел на Рона, неужели случайность свела эти события.

Гарри, Рон и Гермиона обменялись взглядами, и сильное стремление к знанию постепенно охватило их сердца. Казалось, профессор Макгонагалл снова разозлилась.

```

http://tl.rulate.ru/book/98490/4699209

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку