— Дядя Болас, тётя Мэри, я вернулся.
Бай Хао сделал шаг вперёд и прервал разговор между двумя сторонами.
— О, Бай Хао, ты вернулся. Позволь представить тебе нового друга, которого мы только что встретили. Это мистер Артур Уизли, а это его жена, мисис Молли. — Увидев возвращение Бай Хао, Болас воскликнул от радости и небрежно представил новых друзей из волшебного мира, очевидно, они только что очень хорошо пообщались.
— Здравствуйте, мистер Артур, мисис Молли, меня зовут Бай Хао Фелкес, и мои родители получили от вас заботу.
— Привет, маленький волшебник, рад тебя видеть. — Мистер Уизли шагнул вперёд и пожал Бай Хао руку.
— Здравствуй, дорогой, ты такой вежливый и красивый юноша. Из тебя точно вырастет превосходный волшебник. — Мисис Молли тоже с радостью произнесла свои слова, хотя, казалось, она ассоциировала свою внешность с магическими силой, и то, что она сказала, действительно было правдой — Бай Хао был и вправду симпатичным и выдающимся.
— У семьи мистера Артура несколько детей учатся в Хогвартсе, и их младший сын, как и ты, также является новым студентом в этом году. — Сказала мисис Мэри.
— Жаль, что Рон не пришёл сегодня, иначе вы точно стали бы друзьями. — Добавила мисис Молли.
— Раз уж мы все студенты Хогвартса, мы рано или поздно станем друзьями. — Ответил Бай Хао с улыбкой.
— Ах, да, подождите минутку, позвольте представить вам моих других двух детей, они тоже студенты Хогвартса, учатся в втором классе.
Я увидела, как мисис Молли закричала в сторону Фреда и Джорджа: — Фред, Джордж, быстро сюда!
— Мы идём, мама. — Услышав зов матери, близнецы Уизли не осмелились задержаться ни на секунду и быстро подбежали.
— Фред, Джордж, позвольте представить вам. Это Бай Хао, младший сын семьи Фелкес. Как и Рон, он тоже новичок в Хогвартсе в этом году. — Мисис Молли представила близнецам.
— Привет, Джордж, Фред.
— Привет, это Фред, — сказал Джордж.
— Это Джордж, — сказал Фред.
— Если вам что-то понадобится в Хогвартсе, просто обращайтесь к нам. У нас есть множество интересных волшебных предметов, которыми мы можем поделиться с тобой. — Сказали они хором.
— Бай Хао!!! — Как только близнецы закончили говорить, Ситая, подпрыгивая от радости, бросилась к ним, а Локк последовал за ней.
— Ситая, Локк, как прошёл день на Диагон-Улице, вам понравилось? — Бай Хао обнял Ситую и Локка, а затем спросил.
— Я увидела много интересных вещей. Жаль, что в волшебном мире нет денег, и многие вещи можно только видеть, но не купить. — Выражение лица Ситая постепенно изменилось с восторга на подавленность, чувство, когда хочешь что-то купить, но не можешь, на самом деле, очень неприятно.
— Меня очень интересует спорт под названием квиддич. Я слышал, что это волшебники, летающие на метлах, которые ловят мяч в небе. Должно быть, это очень интересно. — В лицо юноши светилась любопытство.
— Нет, нет, нет, квиддич — это не так просто, как просто ловить мяч в небе. Если будет возможность, мы вас возьмём на игру. Это действительно захватывающе и увлекательно. — Сказал Фред, находясь рядом.
— Дорогой, ты купил все свои вещи? Почему у тебя только одна коробка? — Мисис Мэри только сейчас осознала, что Бай Хао вернулся только с одной коробкой после такого длительного отсутствия.
— Нет, я купил всё. Я уложил всё в эту коробку. — Бай Хао поднял изношенный чемодан в руках.
Это была коробка, на которую использовали Чары Бесконечного Увеличения, она была размером с маленький чемодан. Он нашёл её в магазине раритетов. Но это была не коробка Ньюта, его коробка была полна магических животных и могла считаться алхимическим предметом.
А эта в его руках — обычная волшебная коробка с пространством размером с холодильник, довольно большим, как те, что продают с мороженым на улице, без функции переключения между магическим и обычным режимами.
Кстати, магазин раритетов — это не настоящий магазин старья, а магазин на Диагон-Улице, который занимается переработкой использованных магических предметов, таких как сломанные волшебные палочки и подобное.
Что касается того, как он смог найти её в магазине старья, возможно, это потому, что некий парень по имени Малфой увидел, что коробка слишком старая, и выбросил её, и она оказалась в руках Бай Хао.
Бай Хао молча взглянул на побелевшее пятно на коробке, где изначально было имя Малфоя, хотя это были не те имена, которые он знал, но он всё же использовал магию, чтобы убрать его.
— Одна коробка может вместить столько вещей? — Удивилась мисис Мэри. Она прочитала список в письме о поступлении, и такая маленькая коробка вряд ли могла бы вместить несколько вещей.
— Магия! Мэри тётя! Магия! — Бай Хао безнадёжно постучал по коробке.
Затем Бай Хао ещё немного обменивался любезностями с Уизли, а затем вся семья Фелкесов начала собираться домой.
— Бай Хао, вот наш адрес. Вы всегда рады прийти к нам в гости, просто отправьте письмо совой. — Прежде чем уйти, мисис Молли вручила ему записку, а Бай Хао также передал Уизли адрес своего дома.
Когда солнце село, все вернулись домой. Они уже поужинали. После настоятельного предложения Бай Хао отправиться в Чайна-таун поесть, он не хотел возвращаться домой и есть картошку пюре.
— Бай Хао, давай посмотрим, какие интересные вещи ты сегодня купил. — Ситая лежала на диване с раздувшимся животом, у остальных было подобное состояние.
Поскольку китайская кухня так вкусна, все незаметно переели и теперь не могли без этого обходиться.
— Хорошо. — Бай Хао поставил коробку, которую принёс, на пол, открыл её и первым достал две клетки для птиц.
Уу~~уу~~
На самом деле это были две совы, коричневая сова и белая снежная сова, обе с большими круглыми чёрными глазами, прокрякивали в своих клетках.
Бай Хао открыл клетку и выпустил их.
— Ух ты, это сова! Как мила! — Ситая хотела встать и прикоснуться к ним, но сейчас ей было очень неудобно двигаться, поэтому лучше ей просто лежать.
— В волшебном мире совы — посланцы волшебников. Они могут помочь доставлять письма и небольшие предметы. — Сказал Бай Хао, наблюдая, как две совы вылетают из клетки, а затем снова садятся на клетку.
— Эти две совы, коричневая сова по имени Дин, я оставлю дома, после того как пойду в Хогвартс, смогу использовать их для связи с домом.
— А эта снежная сова называется Фина, она пойдёт со мной в Хогвартс.
— Хм? Почему нужно использовать сову для связи? Нельзя просто позвонить? — Локк, услышав, что нужно писать сове для связи, с недоумением посмотрел.
— Я не знаю конкретной причины. Я только знаю, что наши мобильные телефоны или другие электронные устройства не могут использоваться, когда мы находимся в Хогвартсе. — Бай Хао покачал головой.
— Кстати, я купил вам подарки. Смотрите, это... ах... больно! — Сказал он, прежде чем достать подарок из коробки, две совы налетели ему на голову и яростно клюнули его, выражая недовольство: я голоден!
— Ах! Ах! Больно! Не клюйте! — Бай Хао схватил две совы на голове.
Уу~~~уу~~
Дин и Фина прокрякивали и смотрели на него с сердитыми глазами, что можно перевести как: я голоден!
Увидев их такими, он вдруг вспомнил, что эти малыши были заперты в коробке большую часть дня без еды и воды, не удивительно, что они так сердиты.
— Ахахаха, извините, я забыл вас покормить.
Сказав это, Бай Хао поспешно порыскал в коробке и достал специальный корм для сов, купленный в магазине «Ила», и покормил их, и тогда они успокоились.
— Хахаха, давай продолжим. — Бай Хао улыбнулся, стараясь разрядить напряжённую атмосферу. Только что Ситая и мисис Мэри смотрели на него с укоризненными глазами, как будто он сделал что-то ужасное.
Дин и Фина такие милые, как же можно их голодом морить?
— Это волшебные шахматы, очень популярная игра в волшебном мире. Она похожа на шахматы, фигуры в ней могут двигаться. Если захотите поиграть, внутри есть правило. — Бай Хао достал сложенный шахматный стол, фигуры были положены внутри.
— Эта книга называется «Фантастические звери и где их найти». Она написана мастером магических животных в волшебном мире. В ней записаны многие магические существа, которые мы обычно считаем легендами, но на самом деле существуют. — Бай Хао достал ещё одну партию книги «Фантастические звери и где их найти». Это был золотой переплёт. Магические животные в этой книге могут двигаться в 3D и издавать звуки. Бай Хао думал, что никто в мире не сможет отвергнуть эту книгу, ни маглы, ни волшебники.
— Также есть серия романов «Гидери Локхарта», это очень известный роман в европейском магическом круге. Говорят, что истории в нём — это реальные переживания.
— А это, это… — Бай Хао продолжал доставать из коробки всевозможные подарки, большие и маленькие, некоторые цветочные горшки, которые могут сменить цвет, некоторые будильники с Дамблдором, поворачивающим стрелку часы вовремя, некоторые игрушки-еднороги, которые могут летать в небе и разбрасывать золотые звёзды, а также миниатюра квиддичного поля с персонажами, которые играют в игру и так далее.
Больше десяти минут спустя подарки наконец были распределены. Бай Хао поднял голову и увидел, что все были очарованы новыми вещами.
Ситая перелистывала «Фантастические звери и где их найти» с блеском в глазах.
Локк с интересом смотрел на миниатюру квиддичного поля и наблюдал за игрой. Бай Хао купил её в магазине, посвящённом квиддичу, она была довольно дорогой, стоила 100 галеонов. Продавец уверял, что это полностью воспроизводит определенный матч Кубка мира по квиддичу.
Мисис Мэри читала «Блуждая с волками», что является одной из серий романов «Гидери Локхарта», но Бай Хао, увидев её увлеченное выражение лица, немного пожалел, что привёз этот набор книг домой. Слышал, что этот набор не дешевый.
В конце концов, мистер Болас изучал волшебные шахматы. Он раскрыл шахматную доску, с нахмуренным лбом смотрел на инструкции и пытался расставить фигуры в правильной позиции, его лицо было полным размышлений.
Увидев эту сцену, Бай Хао улыбнулся, аккуратно закрыл коробку, поднял её и без особого шума направился в свою комнату.
— Дайте им немного времени переварить. — Проговорил Бай Хао про себя.
http://tl.rulate.ru/book/98490/4697099
Готово:
Использование: