Читать She - is the Escape Boss / Она - босс побега: Глава 23 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод She - is the Escape Boss / Она - босс побега: Глава 23

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В мире самосовершенствования (6)

Что!?

Пораженная этим странным детским стишком, Бай Ляньэр чуть не вскрикнула.

Она хотела обернуться, но когда вспомнила, что дети поют: «Не оборачивайся», она сдержалась.

В любом случае, у нее все еще есть мозги, и она знает, что в это время ей следует быть послушной.

Просто, слова детского стишка только что, что означает, когда мать носит свадебное платье посреди ночи, и посреди ночи... Что это значит?

Бай Ляньэр может в общих чертах понять это, но есть ли какой-то особый смысл в том, чтобы петь это в иллюзии?

После того, как только что закончился странный детский стишок, голоса детей совсем исчезли.

Вся обстановка была пустой и безмолвной, не говоря уже о звуках шагов детей, гуляющих и играющих, не было слышно даже звука дыхания.

Бай Ляньэр прожила так долго, но она никогда не видела такой странной иллюзии.

В конце концов, иллюзия, которую она испытала раньше, заключалась либо в воспоминаниях о болезненных воспоминаниях прошлого, либо в соблазнении ее тем, чего она жаждала.

Даже если это опасно, это сражаться с ней прямо, ничто так странно.

Столкнувшись с такой ситуацией, Бай Ляньэр фактически дрогнула в своем сердце.

Но, подумав о своей прошлой жизни, она закусила нижнюю губу и направилась к одинокой деревне.

Чтобы быть со старшим братом Дуань Мином и преподать Сун Минюэ урок, она должна получить наследство.

И Лин Сяотан, хотя она не хотела причинять ей боль, Лин Сяотан определенно не поймет ее проблем, и она может вернуться, чтобы отомстить ей...

Размышляя об этом, Бай Ляньэр медленно пошла.

Нависающие темные тучи на небе, казалось, упали чуть ниже, давя на изолированную деревню, принося невыразимую подавленность и уныние.

Течение времени в иллюзии быстрее, чем в остальном мире.

После того, как Бай Ляньэр вошла в деревню, мерцающие лучи заходящего солнца вдали полностью исчезли.

Темно.

После того, как Бай Ляньэр вошла в деревню, она не действовала опрометчиво, а остановилась у входа в деревню и поспешно оглянулась.

Она обнаружила, что деревня была заброшена, в ней никого не было, и во многих домах скопился толстый слой пыли.

Еще более странно то, что на каждой двери дома здесь довольно много странных символов.

Эти странные знаки густо наклеены на все ворота, а ярко-красный цвет выглядит в темном окружении чрезвычайно пугающим. На первый взгляд это шокирует.

Что это за черт возьми такое?

Чем больше Бай Ляньэр смотрела, тем неуютнее она себя чувствовала, и в глубине души она немного нервничала.

——И в этот момент она внезапно поняла, что за ней кто-то наблюдает.

Кто это?

Бай Ляньэр посмотрела вбок и увидела старика, стоящего позади дома недалеко.

Старик был одет в рваную одежду, его онемевшее лицо было полно морщин, а его хаотичные глаза были необычайно темными.

Он стоял там спокойно, как безмолвная тень.

"Кто ты?" Бай Ляньэр посмотрела на него и не могла не спросить.

"Ты... не должна... приходить... сюда..."

В темноте старик говорил медленно, слово за словом, с хрипотцой пожилого человека в голосе.

Он не ответил на вопрос Бай Ляньэр, а все бормотал и бормотал, как будто подчеркивая что-то: «Все умрет... все умрет... и ты... тоже... ты тоже... умрешь».

Что с этим парнем такое странное…

Бай Ляньэр сглотнула, ее сердце билось все быстрее и быстрее.

Впервые она так испугалась обычного смертного.

Очевидно, у другой стороны нет базы для самосовершенствования, и ее легко убить.

Бай Ляньэр отступила на шаг и хотела уйти.

С другой стороны, старик, возможно, заметил ее движения, и слова, которые он говорил, прекратились.

"В 2 часа, она хочет этого, она вернулась", - дрожащим голосом произнес старик в густом черном тумане, - "Ты должна... берегись... красной одежды..."

Остерегайтесь красной одежды?

Может ли это быть вторым намёком на иллюзию?

Бай Ляньэр остолбенела и быстро спросила: «Где красная одежда? Почему я должна быть с ней осторожна?»

Однако после произнесения этих слов рот старика закрылся.

Он стоял молча, как статуя.

Услышав вопрос Бай Ляньэр, он ничего не сказал, только поднял лицо и одарил её искажённой, несколько странной улыбкой.

Его движения были незначительными, и его улыбка была небольшой, но в этот момент Бай Ляньэр почувствовала, как по всему телу побежал холодок!

Глядя на улыбающегося старика, она испугалась, чувствуя, что человек, стоящий перед ней, больше не смертный, а какое-то чрезвычайно ужасное существо.

Нет, она должна отсюда выбраться!

Столкнувшись с такой ситуацией, Бай Ляньэр так испугалась, что у неё не было времени ни о чём думать, она развернулась и убежала.

Её глаза торопливо осмотрели полуразрушенные дома вокруг, пытаясь найти место, где можно спрятаться.

Слова «нельзя оборачиваться», произнесённые детьми ранее, были ею забыты под воздействием такого сильного страха.

Она только знала, что если она останется там, это определённо будет опасно!

Ночь становилась всё глубже и глубже, и чёрные тучи в небе рассеялись.

Бледная и одинокая луна зависла в воздухе, и лунный свет упал на землю, окрасив всё ледяным белым светом.

Возможно, ей повезло, опираясь на лунный свет, Бай Ляньэр пробежала некоторое время и нашла другой дом.

По сравнению с другими полуразрушенными домами в деревне сирот, этот дом был явно обитаем, с чистыми стенами, без сорняков и пыли.

Самое главное, что на двери не было странных символов.

Дом без этих странных символов выглядел обычным и чистым, что немного успокоило Бай Ляньэр.

Вот оно.

Бай Ляньэр приняла решение в своём сердце.

Не колеблясь, она подошла к дому, открыла дверь и спряталась внутри.

Из-за паники она даже не стала особо рассматривать обстановку внутри двери.

Но после того как она вошла, у Бай Ляньэр не было времени что-либо сделать, как открытая деревянная дверь вдруг сама по себе закрылась.

«Скрип... бабах!!»

Старая деревянная дверь издала оглушительный звук, а скрипучий звук деревянной двери был особенно резким в тихой обстановке.

Что произошло......

Почему дверь захлопнулась сама по себе?!

Испуганная этим движением, Бай Ляньэр застыла в комнате, не смея пошевелиться.

Она уже почувствовала, что что-то не так, и её глаза в панике забегали, наблюдая за обстановкой в комнате.

Вопреки тому, что она думала раньше, дом был пуст, без следов проживания людей и большей части обычной мебели.

Во всём зале была только одна бумажная фигурка в красном свадебном платье с бесцветным лицом.

[Примечание переводчика: Бумажная фигурка/бумажная кукла — кусок бумаги, вырезанный или сложенный в форме человека.]

Сначала Бай Ляньэр подумала, что это настоящий человек, но присмотревшись, она поняла, что это бумажная фигурка.

Бумажная фигурка очень реалистична, особенно черты лица, и печальные глаза, которые, кажется, проецируются в реальность через этот тонкий слой бумаги.

Рядом с бумажной фигуркой в красном было три бумажных фигурки, похожих на детей.

Они прижались к ногам бумажной фигурки в красном, их тёмные глаза смотрели прямо перед собой.

Бай Ляньэр некоторое время смотрела на бумажную фигурку в красном, но почему-то, чем больше она смотрела, тем больше чувствовала, что что-то не так.

Это её иллюзия? Почему эта бумажная фигурка в красном свадебном платье, кажется, становится больше?

... Нет, она не становится больше, она медленно приближается к ней!

Обнаружив это, у Бай Ляньэр замерло сердце.

Особенно когда она почувствовала, что глаза бумажной фигурки пристально смотрят на неё.

Её дыхание становилось всё более быстрым, и она подсознательно хотела сделать несколько шагов назад и приготовиться уйти отсюда.

Но в этот момент её спина ударилась о деревянную дверь позади неё.

«Бух!»

Звук был как сигнал, который привлек внимание всего, что находилось в комнате.

Головы четырех бумажных фигурок слегка шевельнулись, и все четыре больших и маленьких бумажных фигурки уставились на Баи Лиан, которая почувствовала отчаяние.

Затем уголки их ртов слегка приподнялись, обнажив искаженную и странную улыбку, которая была совершенно такой же, как у старика только что.

— Ааааах!!!

Увидев эту сцену, рациональная струна в разуме Баи Лиан полностью порвалась.

Она задрожала и издала пронзительный крик.

...

С другой стороны, в центре испытания Лин Сяотан чувствовала устойчивый рост энергии и была вполне довольно.

Должна сказать, что по сравнению с обычными людьми в предыдущем мире эти грубоватые бессмертные культиваторы умеют противостоять страху.

Возможно, их среда обитания заставила их привыкнуть к иллюзиям, а существование внутренних демонов и бедствий заставляет их намеренно тренировать свое настроение в будние дни.

Поэтому их время стойкости в испытании по побегу из ужасной игры весьма значительно.

В то же время, учитывая различия между бессмертными культиваторами и смертными, Лин Сяотан также внесла существенные изменения при обустройстве испытаний.

В прошлом эти призраки и монстры действительно могли напугать многих смертных, но бессмертные культиваторы не проявляли особой реакции.

Они родились, зная, что в мире есть монстры и призраки, и некоторые из них, возможно, убили много призраков.

Поэтому Лин Сяотан сосредоточила ядро ужаса на психологии, позволив им постепенно освоиться с мрачной и угнетающей обстановкой вокруг, а затем позволила им столкнуться со множеством небольших сюрпризов.

И опасность, с которой они столкнутся, больше не будет внезапной, а будет постепенно приближаться к ним понемногу.

Они будут наблюдать, как смерть и кризис приближаются к ним, но им некуда бежать, нечего делать, кроме как напрасно ждать.

После общего обзора Лин Сяотан обнаружила, что прошло два часа и большинство бессмертных культиваторов стойко пережили «Второй этап» и перешли на «Третий этап».

Конечно, страх в их сердцах почти полностью висит.

Что же касается тех, кто даже не прошел первый и второй этапы, то Лин Сяотан не знала, что сказать, поэтому она быстро выслала их.

Лин Сяотан немного удивило то, что среди выбывших был старый знакомый прежнего хозяина - Баи Лиан.

Лин Сяотан не считала удивительным, что Баи Лиан не прошла второй этап. В конце концов, она никогда не была очень умна в заговоре.

Ей было любопытно, как Баи Лиан сюда попала.

Лин Сяотан раньше не хотела идти искать Баи Лиан, просто потому что не считала нужным ходить к такому человеку.

Обычно у нее в мире демонов хватало дел, и она давно забыла о ситуации в мире бессмертных.

Теперь, увидев Баи Лиан, Лин Сяотан естественно вспоминает об этом человеке.

Если она правильно помнит, у Баи Лиан не должно быть места в Секретной области Сюаньюэ.

Пока Лин Сяотан думала, ее внезапно в панике нашел демон-культиватор.

Говоря, он передал вещи, которые были у него в руках: «Повелитель Демонов, это секретное письмо от Короля Демонов!»

(Конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/98302/3923155

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку