Снейп взял его за плечо и аппарировал в Косой Переулок. Лиама, впервые участвовавшего в аппарировании, вырвало, как только они достигли Косой Переулок. Он был полон негодования. "Неужели нельзя было хотя бы предупредить меня?"
Снейп пересматривал свой прежний вывод о том, что "Лиам уже знает о волшебном мире".
"Вы действительно ничего не знаете о магии?" - спросил Снейп.
"Откуда мне знать? Сегодня был первый день, когда я узнал о мире волшебников". Лиам, будучи хорошим актером, не показал ни одного изъяна в этом заявлении.
Снейп ничего не ответил и просто начал идти в указанном направлении. Лиама раздражало поведение Снейпа. Он последовал за ним.
Мощеный булыжником торговый квартал для волшебников. Здесь студенты Хогвартса могут купить необходимые им товары.
Лиам оглядел переулок: здесь были лавки, где продавали мантии, лавки, где продавали телескопы и странные серебряные инструменты, которых Лиам никогда раньше не видел. В витринах стояли бочки с селезенкой летучей мыши и глазами угря, книги с заклинаниями, перья и рулоны пергамента, флаконы с зельями, глобус луны...
У Лиама кончилось терпение, и он спросил: "Куда мы едем? Ты можешь мне сказать?"
"Мы идем в Гринготтс, чтобы забрать ваш стипендиальный фонд. Вы же не думаете, что я буду платить за ваши вещи?" - ответил Снейп.
Пробравшись сквозь толпу, они подошли к белому зданию, возвышавшемуся над остальными маленькими магазинчиками.
В банке гоблины сидели на высоких столах и считали деньги. Они подошли сзади к гоблину, сидящему в центре.
Главный гоблин увидел Снейпа, поприветствовал его и спросил: "Профессор Снейп, что привело вас сюда сегодня".
"Мистер Лиам Гремори хочет забрать свою стипендию, - холодно произнес Снейп.
Главный гоблин посмотрел на Лиама и спросил: "Ты должен показать письмо о принятии. Ты принес его?"
К письму прилагался список книг и оборудования, так что письмо тоже было у Лиама с собой.
Неужели вы не могли рассказать мне об этом раньше? Если бы список не был приложен к письму, как бы я получил стипендию", - мысленно проклинал Лиам Снейпа.
Снейп сохранял холодное выражение лица от начала до конца, он посмотрел на Лиама и спросил: "Покажи ему письмо".
Лиам не стал возражать и передал письмо главному гоблину. Убедившись, что письмо не поддельное, главный гоблин вернул его. В этот момент в банк вошел полувеликан с 11-летним мальчиком.
"О!!! Профессор Снейп, что привело вас сюда?" - сказал Хагрид, приветствуя Снейпа. Затем Хагрид посмотрел на стоящего рядом с ним одиннадцатилетнего мальчика и сказал: "Гарри, это профессор Снейп, он будет учить тебя зельям".
Гарри заметил мальчика рядом со Снейпом: "Привет, я Гарри Поттер", - с улыбкой представился он.
Лиам с улыбкой пожал ему руку: "Я Лиам Гремори".
Главный гоблин достал из сумки пакет с жалованьем и протянул его Снейпу.
"Хагрид, думаю, тебе стоит заняться тем, ради чего ты сюда пришел, я должен сопровождать Гремори в его походах по магазинам".
"О!!! Да, да, мне тоже нужно сопровождать Гарри по магазинам. Давайте разделимся".
Гарри и Лиам попрощались друг с другом и разошлись в разные стороны.
Гарри Поттер, мальчик, который жил. Отныне моя жизнь будет полна опасностей. Волан-де-Морт вернется".
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Проведя несколько часов за покупками.
Снейп, которому надоело водить одиннадцатилетнего ребенка по магазинам, спросил удрученным тоном: "Что осталось?"
Лиам посмотрел на список: "Палочка, это последний пункт".
"Палочка... Магазин Олливандера за углом. Иди и купи палочку сам, а я буду ждать тебя в Данке.
***
Снейп сложил все купленные Лиамом вещи в небольшую сумку, которая была маленькой снаружи, но большой внутри. Лиам хотел купить такую же сумку, но она оказалась слишком дорогой для него. Цена этой сумки была даже больше, чем сумма, которую он получал на стипендию.
Естественно, купить что-то подобное он не мог, ведь стипендиального фонда хватает только на необходимые школьные вещи.
У Лиама было всего семь галлонов, которые дал ему Снейп, и этого хватало только на палочку. Остальные галлоны Снейп оставил себе - он не хотел, чтобы Лиам покупал что-то еще, кроме палочки.
Лиам нашел магазин в южном конце Косой Переулок, на двери которого золотыми буквами было написано "Изготовители тонких палочек". На двери золотыми буквами было написано "Изготовители изящных палочек с 382 года до нашей эры", а на окне - "Оливандерс".
Витрина магазина состояла из одинокой палочки, лежащей на выцветшей фиолетовой подушке в пыльном окне. Магазинчик был крошечным, пустым, если не считать единственного колченогого стула в углу. Тысячи узких коробок с палочками загромождали потолок крошечного магазинчика, а вокруг лежал тонкий слой пыли.
Когда Лиам вошел в дверь, он увидел старика, читающего "Ежедневный пророк". Заметив, что в дверь кто-то входит, Оливандер отложил газету и поприветствовал посетителя.
"Здравствуйте, вы ведь впервые здесь, верно?"
Он не хотел вести светскую беседу с Оливандером. Он представился: "Здравствуйте, я Лиам Гремори". Оливандер, казалось, пытался что-то вспомнить: "Гремори, я не слышал этой фамилии раньше".
http://tl.rulate.ru/book/98295/4030953
Готово:
Использование: