Читать Travel Secrets / Секреты путешествия: Глава 1: Давление :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод Travel Secrets / Секреты путешествия: Глава 1: Давление

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри Поттер никогда и ни на что не был так зол за всю свою долгую и полную разочарований жизнь. В возрасте двадцати семи лет его заставили отправиться в очередной рейд Авроров. Вы можете удивиться, почему его заставили делать работу, которую каждый аврор посещает по крайней мере раз в неделю. А всё потому, что Гарри Поттер не был аврором.

Потребовалось четыре месяца работы, в течение которых к нему относились либо как к всезнающему богу защиты, либо как к человеку, которого каждый имел право проверить в любой момент (на работе или вне ее), прежде чем он уволился. Он всю жизнь пытался доказать свою состоятельность и не собирался терпеть умоляющие взгляды или тонкие усмешки каждый раз, когда возникала проблема. К сожалению, мир волшебников на это не обиделся, и посреди ночи его схватили и увезли, где заставили подписать юридический контракт, согласно которому он всегда будет работать на Министерство магии в любом качестве. Он был не в восторге, и когда его наконец догнали (он уничтожил чуть меньше тридцати авроров и стал первым человеком, которому удалось сбежать из камеры министерства), он уже успел найти себе гоблинского адвоката и подписать новый контракт. Он также убедил гоблинов принять его в качестве друга гоблинского народа, а это означало, что если министерство не подпишет новый контракт, то оно нарушит гоблинский договор 1482 года о рабстве гоблинов и объявит им войну. Министр Шеклболт нехотя подписал договор.

К сожалению, Гарри не мог выйти из этого положения, так как его связывала магия, и смог заставить их подписать договор о том, что они будут обращаться к нему только под принуждением. Гоблины и министерство два дня с удовольствием спорили о том, что именно считать принуждением.

Но не вызов в очередной рейд привёл Гарри в такую ярость. На самом деле, после того как он связал всех остальных, он повернулся и выпустил Алоиза Нотта из своих уз. Нотт повернулся к нему лицом с вытянутой палочкой, но количество негативной магии, пульсирующей из Гарри, практически видимой в воздухе и скатывающейся по коже, заставило Нотта на мгновение вздрогнуть, а затем повернуться и побежать к Летучему пороху. Остальным в комнате повезло меньше. Уникальное заклинание, которое Полумна показала Гарри (предположительно использовавшееся для облавы на Теривинклов), удерживало всех остальных на месте исключительно благодаря его магической подписи.

Причине гнева Гарри было около четырнадцати лет, и она дрожала в центре комнаты, её гламур то появлялся, то исчезал.

'Брось это'. прорычал Гарри, не заботясь о том, что он пугает магией ребёнка.

'Я... Я...'

'Брось это или столкнешься с последствиями'. Гарри хотелось думать, что он не причинит вреда ребенку, но в этот момент он не был в этом уверен. Девочка хныкнула, и чары спали. Она была похожа на Лили Эванс, её зелёные глаза со страхом смотрели на Гарри. Гарри зарычал и повернулся лицом к пяти другим "жертвам", которых вызвались спасать авроры. Среди них был ребёнок постарше, ещё одна девушка, которой, по мнению Гарри, было лет девятнадцать-двадцать, маленький ребёнок, двое родителей с позорно опущенными головами и старик, который всеми силами пытался снять с Гарри заклинание. Гарри даже чувствовал давление на возведённые им палаты, где призывался феникс. К сожалению, Гарри подозревал, что он научился защищаться от этого от человека, который теперь пытался разрушить заклинание. В нём снова забурлила ярость, и он направил палочку на мать.

.: Ревелио:. Он зашипел. Он все еще редко пользовался змеиным языком, так как он слишком напоминал ему о прошлом, но он, как правило, преобладал над большинством магии. Он не подвел. Женщина, стоявшая перед ним, хныкала, но не могла заставить себя посмотреть на него.

"Ну, ну, мама, наконец-то мы встретились". прорычал Гарри, заставив последних авроров наконец осознать, что они нашли. Дерлинг всегда был немного медлителен.

Гарри, я могу объяснить.

'Вы должны называть меня сэр. Вы не имеете права использовать моё имя, и я подозреваю, что скоро сменю фамилию, так что вам не стоит к этому привыкать".

Джеймс Поттер с сердитым видом сбросил гламур и попытался защитить свою жену. Гарри лишь повернулся к нему с сардоническим видом и безвольно замолчал. Джеймс хныкал.

'Да ладно, Дамблдор, ты тоже. Я могу только представить, как вы справились с инцидентом на Кингс-Кросс, но меня это давно беспокоит, так как я бы, наверное, выбрал Тайную комнату".

Почему именно палату, мой мальчик? Дамблдор, похоже, никогда не любил проигрывать сражения, так как без дальнейших споров сбросил с себя чары.

Потому что именно вонзив меч в пасть шестидесятифутового василиска, я понял, что, несмотря на все разговоры, в мире волшебников я действительно один. Тогда я перешел на другую сторону, и у меня никогда не было возможности оглянуться назад".

'Понятно.' Дамблдор серьезно кивнул.

И еще одно.

'Да?'

В следующий раз, когда ты назовешь меня "мой мальчик" или что-то подобное, я тебя выпорю".

Гарри заставил Дамблдора замолчать, в основном потому, что знал, что это расстроит старика. Затем он повернулся к старшей девочке, которая с любопытством смотрела на него.

'Имя?'

Дейзи. Я знаю, что сейчас не самый подходящий момент, но мне приятно наконец-то познакомиться с вами". сказала она тихим застенчивым тоном.

'Хм. Да, хорошо. Я сейчас освобожу тебя от дел, ты заберешь своих младших брата и сестру и на Летучем порохе доставишь их в Сент-Мунгос. Ваша сестра ничего не говорит, но я видел, что проклятие Нотта поразило ее в самом начале, и она, должно быть, испытывает сильную боль, ребенка тоже нужно осмотреть".

А мои... наши родители?

Пока они правдивы, они выйдут живыми. Вам следует ждать их в Святом Мунгосе".

"Нет! Пожалуйста, не трогайте их". Через мгновение после того, как Гарри освободил их, она выбежала вперёд и бросилась на него. Он быстро отключил три заклинания и грубо толкнул её на пол. Легким шагом он пересек комнату и взял ребенка из рук Лили. Ни слова не говоря, он передал его младшей девочке, и все трое детей оказались магическим образом подтолкнуты к камину. Не имея другого выхода, они воскликнули "Святой Мунгос" и исчезли в зелёном пламени.

Гарри сдерживал свой гнев, пока дети были рядом, но теперь в комнате стало тяжело и холодно, а Лили начала плакать.

Объясни. выплюнул Гарри.

'Мы... мы...'

Гарри был в ярости, и магия разлетелась по комнате, ударив Джеймса Поттера в грудь и прорезав его рубашку, оставив сердитую рану.

За нами гнался Темный Лорд! Ты можешь стать знаменитым. Мы могли бы обрести новые лица, новые жизни. Профессор Дамблдор сказал...

'Мистер Дамблдор отказался от права на такое разграничение в ту ночь, когда инсценировал свою смерть. У вас есть примерно три минуты на объяснения, после чего мы больше никогда не увидимся. Надеюсь, вы считаете, что этого времени достаточно, чтобы искупить свою вину".

" Три минуты, но...

 

http://tl.rulate.ru/book/98142/3319106

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку