Жалобный голос нарушил мои мысли.
— Прошу, пощади.
Я промолчала.
— Из-за провала миссии и не способности совершить самоубийство, с этого момента я беглец. Если позволишь мне уйти, то никогда больше не появлюсь перед тобой. И никому не расскажу о тебе. Если хочешь, я даже дам клятву повиновения.
Нет, мне это не нужно.
Я ударила убийцу по затылку.
Только после того, как нокаутировала его, я задумалась. Что мне делать с этим парнем?
— Просто убить тебя?
Было много причин, которые мешали мне воплотить эту мысль в жизнь.
Неизвестный мне «клиент» посылал наёмника к горничным, по крайней мере, трижды. Если я убью свидетеля вот так, очевидно, что придёт следующий убийца. А это только добавит мне хлопот.
Так что давайте пока придержим этого парня.
Сначала я думала оставить его в своей комнате, но быстро отказалась от этой идеи. Если старшая горничная поймает меня, то может выгнать из особняка. Мне некуда будет пойти, если лишусь работы, так что я определенно должна хорошо выглядеть перед начальством.
Пока меня терзали беспокойства том, где бы спрятать незваного гостя, мой взгляд метнулся к окну и остановился на доме напротив, видимом через него.
Если быть точной, в моём поле зрения появился лишь его угол.
— Что ж.
Раз соседи съехали только сегодня днём, новому хозяину потребуется, по меньшей мере, несколько дней, чтобы вселиться. Я закинула мужчину на плечо и выпрыгнула из окна.
Затем перепрыгнула через забор дома напротив, забралась по стене и влезла в окно второго этажа.
Я стянула белую простыню, накрывавшую кровать, и привязала незваного гостя к спинке кровати. Заткнув ему рот кляпом, закрыла окно снаружи и спокойно вернулась в свою спальню.
— Хаа.
Это особняк, полный скелетов в шкафу, или что? Когда я стряхнула пыль с рук и легла на кровать, в моей голове снова всплыл главный вопрос.
Зачем «клиенту» шпионить за виконтом?
Следующий день радовал нас солнечной погодой.
Прекраснейшая работа в особняке Уэзервуд включала в себя приятное чаепитие после короткого завтрака в девять утра.
В честь него мне давали передышку, чтобы немного отдохнуть после вкусной (нет) еды.
Пока я не увидела неожиданную картину за окном.
Быть не может.
— Они въезжают?
Когда я указала пальцем в окно, старшая горничная, поглощённая чтением газеты, повернула голову.
— Хм? О, вы имеете в виду резиденцию Эшула? Хотя, думаю, странно называть резиденцией Эшула особняк, из которого они вчера вывезли все вещи... Не ожидала, что новая семья въедет в дом в течение дня. Должно быть, это была довольно внезапная продажа.
Да, особняк через дорогу, который должен был опустеть из-за переезда хозяев, оказался переполнен грузчиками и мебелью.
Кто-то заселяется всего через день? Или, всё же, старый хозяин забыл свои вещи вчера? Нет, не может быть.
— Я была слишком самоуверенна.
— Что? Перестаньте бормотать себе под нос, мисс Дейзи. Это плохая привычка для служанки.
Пока я спокойно спала в своей постели, в том особняке находился связанный злоумышленник.
Я залпом допила чай и побежала в спальню. Вокруг слишком много людей, чтобы ворваться через парадную дверь и быстро вернуть его. Сначала придётся разведать обстановку.
Моя спальня располагается в угловой комнате второго этажа, и из неё открывался идеальный панорамный вид на улицу и особняк через дорогу.
Я прилипла к окну и внимательно осмотрела окружение.
Центральный вход, заполненный рабочими.
Хорошо организованный цветник.
И неизвестный мужчина, что наслаждается чаепитием и газетой, в том саду.
На мгновение меня поразили его загадочные лазурные волосы, но я быстро опомнилась и обнаружила своего незваного гостя, стоящего на коленях рядом с ним.
В голове набатом стучало: «Почему он там?»
Я встретилась взглядом с мужчиной с синими волосами.
Это не было моим воображением.
Он смотрел прямо на меня, а не на весеннее небо или панораму особняка Уэзервуд.
Золотые глаза, такие же непривычно великолепные, как и его ярко-синие волосы, остановились на мне.
Острый кончик носа и глубокие глаза создавали мрачную, но благородную атмосферу.
Мои глаза.
Моё выражение лица.
Взгляд мужчины был таким ясным и откровенным, что я чувствовала, как он изучает мою внешность.
Сразу же возникло навязчивое ощущение, что улыбающийся мужчина потешается надо мной.
Мне пришлось с досадой отступить от окна.
В то же время я осознала кое-что неожиданное. Прошло довольно много времени с тех пор, как я испытывала такое особенное и личное чувство, как неприязнь, при первой встрече с кем-либо.
— Как и ожидалось.
В этом особняке что-то не так.
Когда-то давно мне говорили, что мои силы увеличились настолько, что я могу сражаться на равных с кем-то, носящим титул «Святого меча». Вызвать во мне такое сильное негативное чувство…
«Это значит, что этот человек чертовски подозрителен».
Ничего не поделать.
Теперь, когда это случилось, я должна отказаться от поимки наёмника. Просто притворюсь, что ничего не произошло. Забудем о вчерашнем.
Естественно, вернувшись на кухню, я налила новую чашку чёрного чая.
— Мисс Дейзи? Вы убежали в такой спешке. Куда вы ходили?
— Писать.
— В следующий раз говорите не так прямо.
Всё в порядке. Я просто продолжу вести себя естественно, как горничная семьи Уэзервуд.
Вскоре после принятия мною такого простого решения, в дверь особняка позвонили.
— Звонок? Прошло больше года с тех пор, как он сломался.
Старшая горничная с тревожным выражением лица вышла к входной двери. Я, естественно, последовала за ней, как сделала бы обычная горничная.
За главными воротами я с удивлением разглядела огромную фигуру. Это был только силуэт, но ощущения уже были не из приятных. Определённо плохой знак.
— Кто вы? К сожалению, виконта Уэзервуда нет в особняке. Пожалуйста, запишитесь на приём и приходите в следующий раз...
Когда железные ворота открылись, ослепительная красота хлынула внутрь подобно солнцу.
Уверенный ответ горничной внезапно оборвался. Напротив стоял мужчина с яркими синими волосами, одетый как городской денди.
Он улыбнулся.
— Повар и садовник, который с сегодняшнего дня будет работать здесь — это я.
Он смотрел на меня, а не на старшую горничную.
Опасно.
Этот мужчина был не просто подозрителен... Он был безумно подозрителен.
Все пять чувств, обострившиеся на поле боя, кричали мне держаться подальше от этого элегантного человека с уникальным именем «Ру».
Даже если посмотреть на него спереди, сзади и сбоку, ни с какой из сторон мужчина не был нормальным человеком. Так что мне придётся быть осторожной.
Я была полностью согласна со своими инстинктами.
Прежде всего, этот Ру слишком неожиданно и сомнительно появился.
Когда мы столкнулись с ним лицом к лицу, не только старшая горничная, но и я, стоявшая в нескольких шагах от неё, потрясённо замерла.
Это может показаться забавным, но Ру был красавцем, способным лишить сна и спокойствия любого человека, независимо от пола.
Да, это было правдой, без преувеличений. Даже необычный цвет волос, обрамляющих его красивое лицо, был прекрасен.
А что насчёт других деталей, которые гармонируют с резкими и утончёнными линиями его тела? Что насчёт глаз, которые отливают золотом, как закатное море? Как насчёт этого томного, мрачного взгляда?
Я решила перестать думать об этом, иначе продолжу петь ему дифирамбы весь день.
— Вы...
— Меня зовут Ру, я получил эту работу в отделе кадров. Вы, должно быть, здесь главная леди… Как мне вас называть?
— Можете называть меня старшей горничной. Вы...
— Да, я повар. Шеф-повар и садовник.
— Простите, что заставляю вас повторять одно и то же...
— Я всё понимаю. Вы не можете поверить, что такой ослепительно красивый мужчина, стал бы поваром или садовником в этом ужасном особняке.
Старшая горничная: «…»
— Но вам придётся принять, так как это правда. Меня зовут Ру, и с сегодняшнего дня я буду тут работать. Позаботьтесь обо мне, старшая горничная.
Мужчина с грациозной улыбкой вскоре снова повернулся ко мне.
Точно так же, как и когда я стояла у окна на втором этаже, а он сидел в саду резиденции Эшула. Как будто ничего не произошло.
— А это?
Мне не нравилось, как он выглядел. Инстинктивное, но основательное неприятие, подкреплённое прошлым опытом.
Вот почему я уклонилась от ответа, хотя было очевидно, что его интересовало моё имя.
— Горничная.
— Вас зовут «горничная»? Довольно уникально. Я с нетерпением жду вашей любезной помощи в будущем, мисс горничная.
Он не так хорош, как его лицо. Шансы, что мы можем сработаться увеличились.
— Хаа.
Когда старшая горничная, непонимающе моргая, тёрла своё поражённое лицо, она не выглядела как обезумевшая от любви бесстыдница.
Пройдя до особняка и обратно, словно инспектируя свои владения, он осмотрел запущенный сад.
— Хм. Пожалуйста, уточните один момент. Неужели концепция этого сада — «мусорная свалка»?
Главная горничная, придя в себя, медленно покачала головой.
— Если бы это было так, я бы не наняла вас, мистер Ру. Если подумать, вашего багажа не видно. Вы пришли только в одной одежде?
— Нет.
— Какое облегчение. У меня осталось несколько комплектов униформы для слуг, но рост мистера Ру такой большой, что она ни при каких обстоятельствах не подойдет. Может, сначала поднимемся наверх? Я покажу вам комнату, где вы будете жить.
— Спасибо вам за такую доброту, старшая горничная, но я буду здесь только работать, а не отлёживать бока.
— Что это значит?
Мужчина с улыбкой поднял правую руку и указал куда-то за ворота.
— С сегодняшнего дня я переехал в свой дом
Местом, на которое он указал, был особняк через дорогу.
— Так что, я буду каждый день приходить на работу. Во сколько мне прийти завтра?
Старшая горничная на мгновение лишилась дара речи.
Затем она в замешательстве переспросила Ру.
— Это вы купили резиденцию Эшула? Не представляю, почему такой богатый человек хочет быть наёмным работником.
— Нужна ли людям причина, чтобы работать?
— В общем, нет, но я не могу не спросить вас.
Ру провёл рукой по подбородку и неискренне сказал:
— Давайте назовём это хобби.
http://tl.rulate.ru/book/98102/3338209
Готово:
Использование: