Гул!
Бах-бах-бах!
Боковая стена дома внезапно рухнула, и в клубах дыма появились два свирепо выглядящих человека. Один из них посмотрел на тускло выглядевшую женщину перед собой и фыркнул:
— Ты дочь Дазны? Мне жаль. Пожалуйста, пойдемте с нами…
— Хм!
— А-а-а!!
Мать Инари не могла не вскрикнуть от страха.
Едва появившись, они свирепо уставились на нее. Хотя их слова были очень вежливыми, любой мог услышать скрытую в них угрозу.
— Мама! — Услышав, что происходит, Инали поспешил вниз, с тревогой глядя на свою мать и двух злобных мужчин напротив.
— Тебе нельзя выходить, беги!
Она как раз думала, как бы успешно дать Инари сбежать, но он сам пришел к ней, что заставило ее, как мать, почувствовать отчаяние.
— Хм? Я не ожидал, что здесь осталась рыба, ускользнувшая из сети, но очень жаль, что одного заложника вполне достаточно!
— Что ты думаешь? Хочешь убить его?
Они вдвоем бурно обсуждали. С их точки зрения, убить кого-то было пустяковым делом.
— Если осмелитесь причинить вред этому ребенку, я немедленно перегрызу себе язык и умру! Вам нужен заложник, верно?
— …
— Хм, хе-хе, малыш, благодари свою мать, пойдем!
Прежде чем двое успели встретиться, женщина пригрозила умереть, и напасть на Инари оказалось сложно, поэтому им пришлось отказаться, схватить мать Инари и уйти.
— О, вы уходите вот так? Это действительно скучно.
— Вы, пожалуй, остановитесь. Вы все время испытывали нож.
— Какой в этом смысл? Просто рубить деревья и свиней. Это не так приятно, как рубить людей!
— Ты…
— Мама, прости! Я слишком слаб, чтобы защитить свою мать!
После того как несколько человек ушли, Инари, уткнувшись лицом в колени, громко зарыдал. Он хотел броситься вперед и остановить его, но он еще не готов был встретить смерть, поэтому мог лишь изливать свою слабость, тихо плача.
Его тело неосознанно скорчилось, он опустил голову и рыдал: «Проклятье! Мне так страшно, я не хочу умирать, почему я такой слабый?»
Слезы текли по его юным щекам и капали на тяжелый деревянный пол. Под всхлипами все еще были слышны слабые звуки стучащих зубов, словно он ненавидел свою собственную некомпетентность.
— Плакса!
Как раз когда Инари задыхался, слова Наруто внезапно прозвучали, эхом отдаваясь в его ушах, словно волшебная мелодия.
— Неужели все должны быть такими, как ты, и плакать целыми днями? Ты думаешь, ты — главный герой трагедии?
— Такие идиоты, как ты, только и делают, что плачут весь день! Плакса!
Вспоминая вчерашнее презрение Наруто, эти слова, которые, казалось, унижали его снова и снова, раздражали его нервы.
Он чувствовал себя клоуном, беспомощно глядя, как уводят его мать, в то время как он сам здесь выживал, словно клоун.
— Если есть что-то, что ты по-настоящему хочешь защитить, тогда, даже если придется рискнуть жизнью, ты должен защищать это этими руками до конца, Инари!
— Отец…
— Инари, давай! Мама всегда смотрит на тебя!
— Мама…
— …
— Я… тоже могу стать сильнее?
— Хи-хи-хи! Как только я увидел твою прекрасную кожу, я… не смог удержаться и захотел вспороть ее ножом! — нечеловечески сказал один из мужчин, стоявший без рубашки.
Мужчина посмотрел на мать Инари, в его глазах невольно появилось возбуждение и кровожадность, а из уголков рта, казалось, текли слезы. Он выглядел чрезвычайно свирепым, словно был хуже дикого зверя.
Безразлично относясь к человеческой жизни, нужно сказать, что он действительно достиг уровня животного, но это были отчаявшиеся люди, чего еще они боялись сделать, как животные?
— И еще кое-что!
— Оставьте мою мать в покое!
Пока они склонили головы, ища, на кого бы наброситься, сзади раздался яростный крик.
Подумав, что это кто-то из помощников рыбаков, которых нанял Дазна, они с интересом повернули головы, но увидели лишь маленького Инари с мрачным выражением лица. Тут же потеряв интерес, они сказали: «Хм? Разве это не тот паренек, что был здесь только что?»
Среди них здоровяк с голыми руками был еще более недоволен. Изначально он думал, что сможет испробовать нож, но оказалось, что ростков было недостаточно, чтобы засунуть их между зубами.
Несмотря на презрительные взгляды обоих мужчин, Инари, словно не страшась смерти, продолжал кричать: «Вы, отойдите от моей матери!»
Увидев это, тот, что выглядел более рассудительным и носил шляпу, сказал здоровяку с голыми руками рядом с собой: «Право, он такой надоедливый сорванец, я оставлю его тебе!»
— Подожди! Если посмеешь его обидеть, я тут же укушу свой язык…
Услышав слова двоих, мать Инари встревожилась: её лицо выразило крайнюю панику, и она с беспокойством крикнула им в ответ.
«БУМ!»
Однако прежде чем двое «самоубийц» успели что-либо сказать, один из них, вооружённый ножом, вырубил их обоих. Они скучающе отряхнули пыль с одежды, и тот, кто это сделал, произнёс: «Так шумно, просто спокойно лягте и поспите…»
«Что!!!»
Видя, что его мать была без сознания из-за двоих мужчин, Инари в ярости потерял всякое самообладание и бросился на них, совершенно не осознавая своей слабости и ничтожности.
Заметив это, двое презрительно фыркнули и сказали: «Хм, ты, слишком много о себе возомнивший братец!»
Безразлично почистив уши, они медленно вытащили мечи из-за поясов и приготовились нанести удар, чтобы справиться с этим самовлюблённым сорванцом перед ними.
«Бах! Бах!»
Раздались два сильных удара, за которыми тут же последовал звук падения двух неопознанных предметов на землю.
Как только двое уже готовы были убить Инари, как вдруг произошёл несчастный случай.
Фигура Наруто, словно призрак, метнулась за их спины, и двумя ударами он треснул их по затылкам.
Они не успели и глазом моргнуть, как, не успев прийти в себя, повалились на землю, словно мёртвые или живые.
«Э?»
Инари, который бросался вперёд, зажмурив глаза, внезапно замер, а его выражение лица стало несколько поражённым.
Сначала он был немного растерян, но, чётко разглядев фигуру прибывшего, немедленно обрадовался и восторженно крикнул: «Брат Наруто!»
«Эй! Инари, ты отлично поработал, стал немного мужественнее!»
…
— Сакура, оставайся рядом и не делай резких движений. Оставь этого парня Саске! — сказал Какаши, предостерегая Сакуру, стоявшую рядом с ним на недостроенном мосту.
В это время сам он находился в вялом противостоянии с Забузой, спокойно наблюдая за схваткой Широ и Саске.
Никто не хотел и не смел предпринять решающий шаг, потому что обе стороны имели свои причины для опасений. Их действия ярко иллюстрировали истинный смысл слова «ниндзя»: терпеть! Враг не двигается, я не двигаюсь!
«К счастью, этого светлоголового парня не было, иначе… сегодняшняя миссия стала бы немного сложнее…»
— думал Забуза, гипнотизируя Какаши взглядом.
С тех пор, как его водный клон сразился с Наруто в прошлый раз, Забуза очень заинтересовался им. Он до сих пор не мог ясно определить истинную силу того мальчишки.
Для такого отчаянного человека, как он, неизвестность была самым страшным фактором, а в его профессии он чрезвычайно уверен в своей интуиции при оценке опасности, и она подсказывала ему, что Наруто — очень опасный человек.
Поэтому он был немного рад, что Наруто не явился сегодня.
……
http://tl.rulate.ru/book/96949/7396451
Готово: