× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Creation of Naruto Naruto / Создание Наруто Наруто: Глава 43

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Наруто, ты видишь цель? — раздался глубокий голос Какаши из другого конца связи.

— Ну… она всего лишь в пяти метрах от моей позиции… Можете действовать в любой момент, — Наруто был сосредоточен, его слова звучали уныло. Он был осторожен, будто боялся спугнуть цель этой миссии, находясь в тени густых зарослей. Затем возникла едва уловимая аура убийственного намерения, и атмосфера стала чрезвычайно гнетущей.

— Саске?

— Я тоже готов.

— Сакура?

— Да, я тоже.

Получив подтверждение от Наруто и остальных, Какаши приобрел крайне серьезное выражение лица, сменив свою обычную ленивую отрешенность.

Но стоило бы Наруто оказаться здесь, как он не смог бы удержаться и не пожаловаться, что даже задание ранга D кажется им исполнением миссии ранга S.

— Хорошо, приготовления завершены… Действуем!

Шшшш!

По приказу Какаши фигуры Наруто и троих его товарищей метнулись из леса, словно молнии, стремительно направляясь к цели. Свист ветра в ушах подтверждал их движение на высокой скорости. Все выглядело так, будто это было крайне важное задание, и выражения лиц у всех были очень серьезными.

— Мяу!

— Наконец-то поймали.

Приложив немало усилий, Наруто и остальные наконец-то завершили миссию. В этот момент Наруто держал на руках коричневого пушистого котенка — это и была цель операции, вернее, животное.

— Эх, голова готова взорваться от такой скучной работы изо дня в день, — управившись с объектами миссии, Наруто отряхивал пыль с одежды и не мог не вздохнуть. За последнее время они выполнили не менее сотни подобных низкоуровневых заданий, но ничего не поделаешь. Сотрудник зала миссий сказал, что новички-генины, такие как они, могут браться только за такие простые миссии, посоветовав им медленно накапливать опыт и не быть слишком амбициозными.

— Но миссия в Страну Волн скоро должна начаться…

……

— Красная бабочка в волосах с левой стороны, это подтверждает, что это тот самый тигр-мишень.

После того как миссия была выполнена, они втроём вернулись в зал выдачи заданий и передали цель миссии сотрудникам для проверки.

— Ах, мой милый маленький тигрёнок, ты наконец-то вернулся. Я чуть с ума не сошла от беспокойства.

Внезапно к ним подбежала женщина с пышной фигурой и ярким макияжем. Это была на самом деле жена даймё Страны Огня. Ши крепко обняла Сяоху и, смеясь и плача, продолжала говорить.

— Теперь понятно, почему он убежал…

Трое почувствовали облегчение, увидев плачущего тигрёнка в объятиях статной женщины. Зрелище было по-настоящему приятным и захватывающим.

— Команда Какаши, следующее задание команды «[—]»… помочь господину Чжуна присмотреть за детьми дома, а затем либо отправиться в следующую деревню с поручением, либо копать сладкий картофель или полоть сорняки…

Третий Хокаге, взглянув на плачущую жену даймё, обнимающую Сяоху, достал свиток с объявлениями о миссиях и обратился к Какаши.

— Подождите, дедушка Хокаге, а есть задания посложнее? Я уже просто умираю от скуки, выполняя эти задания уровня D в последнее время.

Как раз когда Какаши собирался принять следующее задание, Наруто внезапно вскочил и сказал.

Он уже предвидел, что миссия в Страну Волн должна состояться в ближайшие несколько дней. Такие задания, где можно встретить мастеров высшего уровня, вроде Забузы, редки, поэтому он ни за что не должен был их пропустить. К тому же, он действительно выполнил уже слишком много таких заданий уровня D и очень устал от них.

— Наруто, хотя дедушка и признаёт, что твоя сила действительно хороша, согласно правилам, новички-гэнины, только что окончившие школу ниндзя, могут выполнять только задания уровня D, иначе это будет слишком опасно. Это своего рода защита для тебя.

Третий Хокаге выпустил струю дыма и сказал Наруто своим хриплым голосом.

— Дедушка Хокаге, я вырос и теперь в состоянии сам постоять за себя. Что может случиться, если меня будет сопровождать каждый раз на миссии джонин, такой как Какаши-сенсей? Да еще ты твердишь одно и то же каждый день, отчего я совсем сбиваюсь с толку. Голова уже пухнет, а от скуки я скоро помру. — с некоторой неохотой спросил Наруто. Что же касается слов Третьего Хокаге, сказанных сегодня, он с персоналом услышал их не менее дюжины раз за последние несколько дней, и ему это сильно надоело.

— Действительно, кажется, в его словах есть смысл… — подумал Саске, услышав просьбу Наруто.

Целью его текущей миссии было непрерывное накопление боевого опыта и усиление собственных сил для достижения амбиций. Однако, изо дня в день выполняя низкоуровневые задачи, он не видел никакого прогресса!

Не говоря уже о желании убить того человека!

— Знал, что он больше не выдержит, — молча подумал Какаши. Он видел это по нетерпеливому взгляду Наруто во время выполнения заданий в эти дни, да и сам не стал возражать. Он тоже чувствовал, что с учетом силы Наруто и остальных, они действительно могли бы браться за более сложные задачи.

— Вы, глупцы, всего лишь новички, которые только начали свой путь. Каждый вначале использует простые задачи для получения опыта. Вы слишком стремитесь к быстрому успеху. — Не смог удержаться от упреков Ирука, стоявший рядом с Третьим Хокаге. Хотя он и признавал силу Наруто и их троих, он не хотел, чтобы они рисковали ради этого. Лучше начинать с малого, основательно накапливая опыт.

— Но эти задачи слишком хлопотны, совершенно не бросают вызов и отнимают слишком много времени. Мы все еще… — Видя, что заговорил Ирука, Наруто не смог возразить. Ведь он тоже был его наставником, поэтому мог лишь слабо проговорить.

— Наруто, если так, то я дам тебе задание уровня С.

Не успел Наруто договорить, как молчаливый Третий Хокаге прервал его. В Наруто он больше ничего не мог разглядеть. Тот уже не был тем мальчишкой, который целыми днями только и делал, что проказничал, и Третий Хокаге почувствовал, что Наруто действительно повзрослел.

— Неужели?

— Да, пойди защити кого-нибудь... проходите, пожалуйста.

По слову Третьего Хокаге дверь снаружи зала открылась.

В зал, шатаясь, вошёл пьяный старик с бутылкой в руке. Глядя на его пожилое лицо, оно покраснело, словно задница обезьяны, как будто он мог захмелеть в следующую секунду.

— Что, почему тут одни сопляки? Неужели они надёжны? — громко сказал пьяный старик, будто был пьян. Он, казалось, не обращал внимания, что это общественное место. Как только он закончил говорить, он поднёс бутылку к себе. Бутылка отпилась.

— Хм!

Сделав глоток, старик, казалось, действительно опьянел и ухватился за дверной косяк. Очевидно, он был очень рад выпивке и издал радостный возглас.

— Я суперзнаменитость в индустрии строительства мостов. Это обо мне говорит Гато. Прежде чем я вернусь на родину, чтобы завершить задачу по строительству моста, вы должны защищать меня до смерти!

http://tl.rulate.ru/book/96949/7385232

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода