Читать Manga wo Yomeru Ore ga Sekai Saikyou / Сильнее В Мире Нет Меня – Читать Мангу Могу Я: Глава 42. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Manga wo Yomeru Ore ga Sekai Saikyou / Сильнее В Мире Нет Меня – Читать Мангу Могу Я: Глава 42.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 42: Популярность Второго Ранга.

 

Сегодня Надя и я, только вдвоём, отправились на свидание.

Сейчас мы вместе с Надей в облике взрослых под воздействием "Лже-Возраста". Надя попросила меня: "Давай сходим на свидание, как взрослые", я согласился. Кстати, Надя взяла меня под руку. У взрослой Нади довольно большие груди, и сейчас я ощущаю приятную мягкость.

— Люцио-кун, Люцио-кун, а что там такое? — спросила меня Надя, указывая на лоток с едой.

— Фрукты на палочке... ... и чем-то политые?

— Хорошо, давай пойдём посмотрим.

— Ага, — кивнув, мы вместе с Надей пошли к лотку.

— Приветствую!

— Послушайте~, послушайте~, Дяденька, что это такое? Чем покрыт фрукт?

— Фрукт покрыт сиропом из топлёного сахара. Поливаем фрукт вот так, затем охлаждаем магией и... ... готово, — начал объяснять мужчина из киоска, поливая сиропом фрукт, нанизанный на палочку и в буквальном смысле замораживая всё магией.

В результате его действий, получился затвердевший, хрустящий сироп, покрывающий поверхность фрукта. Между прочим, фрукт очень смахивает на банан.

— Как на счёт попробовать?

— Угу! Люцио-кун, можно?

— Конечно, — я достал пару монет и заплатил за угощение.

Полученный фрукт на палочке я передал Наде. *Парри*, - откусила Надя кусочек угощения, раздался чёткий звук хруста, слышный даже мне.

— Ахаха, потрясающе~, снаружи послышалось что-то вроде *Парри*, а внутри он такой мягкий как *ФуньяФунья*~.

— Хе~.

— Люцио-кун, хочешь укусить?

— Н. — я откусил рядом с место укуса Нади.

Как и сказала Надя, угощение, хрустящее снаружи и мягкое внутри. Более того, снаружи оно холодное, а внутри тёплое. Непрожаренные сашими? Странное чувство, словно я ем какую-то противоположную версию. Но.

— Вкусно, верно?

— Ага, ещё как. Может тоже возьмешь себе, но с другим фруктом?

— Если поделимся друг с другом тогда возьму.

— Хорошо~. Дядя, дайте-ка нам вот этот.

Я снова заплатил и получил насаженный на палочку фрукт, напоминающий томат, тоже политый замороженным сиропом. Внешне он напоминал мне данго на палочке, Надя попробовала первой, потом попробовал и я.

— Ахахахаха, он твёрдый снаружи и *Пусшу* внутри.

— Как мне показалось, немного хрустящая только кожура, — интересная текстура вкуса, но не только интересная, ещё и вкусная.

— Ребята, вы парочка? Вы хорошо ладите.

— Мы не парочка, мы муж и жена, мы супруги~.

— Хе~, в вашем возрасте и уже в браке, хах.

— Мы поженились, когда нам было по восемь.

— Охх, тогда, вы вместе больше, чем я со своей женой, хах. — сказал дядя продавец смеясь.

Учитывая наш облик и свадьбу в восемь лет, он вероятно подумал, что мы вместе уже более десяти лет.

— Наверное ты каждый день очень волнуешься, твоя жена такая милашка, не волнуешься, что уведут?

— Всё в порядке, я думаю только о Люцио-кун.

— Охх, как страстно.

— И, Люцио-кун гораздо более потрясающий, чем я, он всегда в центре внимания, так что переживать нужно мне, — счастливо сказала Надя, улыбаясь.

— Оххх, спасибо за угощение, — мы попрощались с очень весёлым дядей продавцом, и пошли дальше. Наши руки всё ещё переплетены.

— Ах! Люцио-кун, можешь немного подождать меня тут?

— Угу? Что-то случилось? — когда я спросил Надю, в ответ она заалела и заёрзала. После того как я задал вопрос, я немного пожалел об этом. Наверное, ей нужно в уборную. — Хорошо, я подожду. Будь аккуратнее, — из-за своей предыдущей оплошности, я не сказал ничего больше и посмотрел на неё.

Надя кивнула, и смущаясь, ушла быстрым шагом. И пока я ждал Надю:

— Ухм... ... — обратился кто-то ко мне с боку.

Обернувшись на голос, я увидел перед собой прилично одетую девушку, похожую на благородную барышню. Девушка, возраста старшеклассницы, стеснительно посмотрела на меня и спросила:

— В-, Вы должно быть Люцио-сама, я права?

— Угу? Да, это я, — немного удивлённо ответил я.

Как она вообще меня узнала во взрослом облике под воздействием "Лже-Возраста".

— Меня зовут Анастасия. Мы встречались на званом вечере Его Величества Короля... ...

— Ахх, — я кивнул и всё понял.

Что ж, в самом деле, большинство людей, знакомых с моим более-менее взрослым обликом, могли видеть меня только на званом вечере. Я покопался в памяти того вечера, но не смог припомнить никого, выглядевшего как Анастасия, стоящая сейчас передо мной.

— Про-, Простите. Я солгала о нашей встрече. Я только смотрела на Вас издали.

— Ясно, — теперь понятно почему я никак не мог вспомнить её.

— Ухм!

— Д-, Да? — она приблизилась ко мне с крайне решительным выражением лица. Настолько решительным, что я аж вздрогнул.

— Можно мне! Пожать Вам руку?

— Пожать руку?

— Да!

Я посмотрел на свою руку, и протянул её Анастасии. Анастасия обеими руками схватилась за мою руку и сжала её. Если бы я ослабил бдительность, возможно, она схватилась бы ещё сильнее, до боли.

— Большое спасибо! Впредь, я продолжу и дальше наблюдать за Люцио-сама издалека!

— Ясно.

— Я очень благодарна Вам, большое спасибо! Пожалуйста, прошу простить меня, — барышня, Анастасия, согнулась в поклоне под девяносто градусов, много раз покланялась головой и стремительно ушла.

Я окинул её пристальным взглядом:

— "Шепот Феи":... Если Вас интересует магия, Вы всегда можете навестить меня в библиотеке, — я применил магию и послал слова Анастасии.

Шепот Феи - магия, передающая слова шепчущим голосом человеку, находящемуся поодаль. Анастасия остановилась, *Бику*, - и робко посмотрела на меня. Я улыбнулся ей, она склонила голову, широко улыбаясь, и на этот раз действительно ушла. И снова продолжил ждать Надю в одиночестве.

... ... она задерживается. Нади нет уже довольно долго, поэтому я пошёл поискать её. Вскоре, немного поискав, я увидел Надю.

— Всё хорошо, давай немного погуляем. Думаешь, я какой-то там сельский дворянчик? Хотя я так и выгляжу, я очень хорошо знаю город.

— Х-, Ха~ — Надю пытаются подцепить.

Но, какая редкость, она оказалась в затруднительном положении, не зная, как ответить. Что ж, наверное, дело в человеке, пытающемся подцепить Надю...

— ... ... что ты делаешь, Старший Брат? — я подошёл и обратился к нему. Человеком, пытавшимся подцепить Надю, оказался Исаак.

— Хаа? Ты ещё кто?

— ... ... — меня слишком потрясли его слова и я рассеял магию.

В тот же миг, мы вместе с Надей вернулись к своему изначальному облику... ... мы снова стали выглядеть восьмилетними детьми.

— Люцио! и, Надя, хах!

— Давно не виделись, Старший Брат.

— Так это ты, хах... ...

— Старший Брат, думаю, ты зашёл слишком далеко, ты хочешь подцепить жену своего брата.

— За-, Заткнись! — Исаак мгновенно разозлился и ушёл.

Он ушёл очень злой, стоило мне подумать, как Исаак увидел другую девушку, сделал любвеобильное выражение лица и обратился к девушке.

— Ах! Его отшили, — прошептала Надя.

— С таким способом обращения к девушкам, успех просто невозможен.

— Тогда, как бы ты обращался к девушкам?

— Как, спрашиваешь?

— Ты так сказал, как будто знаешь, как нужно обращаться к девушкам, да? Так позволь мне увидеть, как нужно, Люцио-кун.

— Ои, ои, мы не свидании, знаешь ли.

— У~гу, но я хочу посмотреть на крутую сторону Люцио-кун.

Вот в чём соль, хах. Ладно, если она говорит, что хочет посмотреть, то ничего не поделаешь, но "как мне заговорить с девушкой, чего начать", - и пока я размышлял:

— Ухм! Прощу прощения!

— Вы же Герцог-сама, верно! — прежде чем я успел обратиться к кому-либо, обратились ко мне.

Заговорили со мной, как я и думал, девушки, похожие на благородных барышень, две девушки, словно сёстры, похожие друг на друга.

— Ахх, верно. Мы встречались с Вами ранее на званом вечере?

— Да! Я всё время смотрела на Вас издалека!

— Я всегда думала, что должна хотя бы раз поговорить с Герцогом.

Сёстры действительно выглядели очень радостными и честными. И смотрящая на нас со стороны Надя сделала очень убеждённое выражение лица:

— Ясно, Люцио-кун уже на уровне, где если он даже не будет ничего говорить, с ним всё равно заговорят первыми, — убеждённо выдала она.

http://tl.rulate.ru/book/969/79713

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Отображены последние 20 комментариев из 21
#
Спасибо за главу для бомжей.
Развернуть
#
Спасибо за главу !!!!
Развернуть
#
Спасибо! Интересна ранобэ! Здесь автор смотрит с другой стороны гг. Читается легко.
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
спс за перевод..но можно нормально звуки переводить...
Развернуть
#
В смысле нормально?) Все звуки переведены согласно английскому, английский в свою очередь с японского, а там так и написано: ふにゃふにゃ = Funyafunya
Развернуть
#
Например убрать их. Эти фуньяфунья что это? Как это понять то вообще?
Развернуть
#
Вам стоит посмотреть аниме с оригинальной озвучкой и садами, что бы было проще понять что это за эмоции выражаются подобными восклицаниями персонажей.
Желательно смотреть аниме с элементами Моэ, т.к. именно в таких чаще всего и можно услышать подобные звуки ;)э
Развернуть
#
Приведите пример пожалуйста, только годноту, если такая есть
Развернуть
#
+
Развернуть
#
Все мы немного Исаак...(
Развернуть
#
Жиза передиза
Развернуть
#
Ребят я хуже Исаака
Развернуть
#
+.......
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за главу!
Развернуть
#
Нищебродское Спасибо!
Развернуть
#
Благодарю
Развернуть
#
исаак бесит, почему бы автору его не убить
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку