Читать Agnyeoneun molaesigyeleul doedollinda /  Злодейка, которая повернула песочные часы: Глава 279 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Agnyeoneun molaesigyeleul doedollinda /  Злодейка, которая повернула песочные часы: Глава 279

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Это платье было куплено нашей госпожой, нет, с разрешения кронпринцессы!

 

- Разрешила ли Её Высочество кронпринцесса...?

 

- Да! Она оплатила все расходы. Почему я должна сдерживать себя, когда Её Высочество кронпринцесса позволила мне это сделать?

 

-…

 

Когда Энни сказала, что это было платье, которое Ария разрешила ей купить, Джесси больше не могла винить её. Поэтому Джесси перестала отвечать, посмотрела на платье и закрыла рот. Было похоже, что платье Энни всё ещё было слишком роскошным.

 

Энни, к которой вернулось радостное выражение лица после того, как Джесси перестала обвинять её, посмотрела в зеркало, но вскоре захлопала в ладоши, вспомнив о чём-то.

 

- Если подумать, то там была и твоя доля! Я забыла!

 

-...Моя доля?

 

- Да. Твоя доля в платье. Я сделала заказ, как мне заблагорассудится, с разрешения Её Высочества кронпринцессы, потому что было очевидно, что ты всё равно скажешь ”нет".

 

Энни достала платье, которое положила в шкаф. Оно было таким же модным, ослепительным и дорогим, как и платье, которое было на ней надето.

 

-...Я не могу поверить, что это моё?

 

- Да, я не знала твоего вкуса, поэтому выбрала это. Это модный дизайн, - с гордостью сказала Энни, приподнимая платье, чтобы его было хорошо видно.

 

"Как, по-твоему, я должна носить такое платье?"

 

Холодный пот уже пропитал её спину. Конечно, дело было не в том, что она никогда не носила очень модных платьев. У неё был опыт ношения такого на свадьбе Арии.

 

Но теперь всё было иначе, чем тогда. На свадьбе Арии, как бы она ни была наряжена, её никто не заметил, и она смогла носить его с небольшим напряжением, потому что это было место, где все были наряжены, но не сейчас.

 

Теперь они могут проклинать её, говоря: "Ты не знаешь, кто ты, и ты немного заносчива”. Возможно, ходят слухи, что она была злой служанкой, которая растратила имущество кронпринцессы. Это тоже было правдой. Это был не более чем претенциозный поступок, не зная, кто она такая. Вот почему Джесси не осмелилась надеть платье, которое Энни купила за счёт Арии, в отличие от Энни.

 

-...Я не могу надеть это платье.

 

Поэтому Джесси подумала, что Энни собирается раскритиковать её, но та неожиданно кивнула и поспешно оделась, надев украшения на голову и уши. Казалось, её это больше не интересовало.

 

- Я знала, что ты это скажешь. Поэтому я попросила твою долю, потому что меня сочли бы странной, если бы я купила всё только себе. Ты не жадна до этого.

 

-…

 

- Тогда можно мне тоже взять твоё платье? На самом деле, я выбрала его по своему вкусу.

 

-...Да.

 

Энни, которая закончила говорить, что Джесси не берёт, пока дают, замурлыкала, как будто была взволнована, увидев себя в зеркале, когда надевала шпильку.

 

Джесси наблюдала за этим, и вид у неё был несколько сомневающийся.

 

* * *

 

Джесси и Энни действовали отдельно от Арии, хотя они были близкими горничными кронпринцессы. Отчасти это было потому, что Ария была занята. Как только она вошла в Императорский замок, Джесси и Энни не могли угнаться за ней, потому что она была погружена в свои занятия днём и ночью.

 

Конечно, сначала они последовали за Арией, и ей нужно было всего несколько горничных, которые могли бы выполнять работу по дому, не требующих разговоров. 

 

Также Ария считала, что им не нужно было следовать за ней, потому что им приходилось стоять, ничего не делая. Скорее всего, Ария посоветовала им подготовиться к своему будущему в то время.

 

Это было потому, что она хотела, чтобы Джесси и Энни вышли замуж как можно скорее, так же, как и она. Во-первых, они отложили сроки своего брака, сказав: “Мы не смеем выйти замуж раньше нашей госпожи”.

 

Поэтому, когда они не могли следовать за Арией, Джесси и Энни, которые были совершенно свободны, проводили время, неторопливо встречаясь с Гансом и бароном Бербумом, как просила Ария, или бродя по Императорскому замку.

 

Это было невообразимо для горничной. Некоторые горничные, видевшие Энни в цветастом платье, вежливо оказывали ей знаки внимания, а не Джесси, которая была в штатском.

 

-...Ты видела это? В это время они неторопливо пьют чай… Я думала, здесь снова какие-нибудь знатные дамы, - сказала одна из горничных, увидев, как Энни и Джесси пьют чай на террасе.

 

И одна из горничных тихо прошептала, словно это было очень секретное дело.

 

- Я спросила их с большим любопытством, и они сказали: ”Её Высочество кронпринцесса дала нам разрешение".

 

- Я тоже это слышала. Говорят, что все расходы на платья и украшения были оплачены собственными деньгами Её Высочества кронпринцессы.

 

- О, Боже мой, у них нет стыда. Я имею в виду, если они дворянки, тогда всё в порядке, но они простолюдинки.

 

- Дворянки? Не говори такого смешного слова. Они просто простолюдинки среди простолюдинок. Они бедняки, которые встретили щедрую госпожу.

 

- На данный момент это не Её Высочество кронпринцесса, а горничные повысили свой статус.

 

- Поскольку Её Высочество кронпринцесса великодушна и добра, она позволяет им делать это из уважения. Однако они не знают, кто они такие, и они делают такие вещи. Им должно быть стыдно.

 

- Да, ты права. Это действительно слишком много.

 

- Они могли бы быть такими же возле кронпринцессы, которая была ещё молода, заманивая её сладкими словами.

 

На самом деле всё было наоборот, но горничные, которые убирались, неправильно поняли. Они закончили и посплетничали об Энни и Джесси. Не было никакой необходимости держать рот на замке, если только они не были дворянками.

 

Кроме того, не только горничным не нравилось их существование. Арию, которая собиралась уходить после урока, поймал дворянин, нанятый учителем.

 

- Хорошо, Ваше Высочество, наследная принцесса. Если вы не возражаете, я хотел бы задать вам вопрос.

 

Он был очень молодым аристократом.

 

- Что за вопрос?

 

- Я слышал, что у вас есть две служанки, которых вы привели извне, но я не думаю, что видел их.

 

Когда аристократ спросил об этом, потому что он не слышал ничего, кроме слухов, Ария ответила, думая, что это странно:

 

-...Да, у меня есть две служанки. Я сказала им действовать свободно, потому что я не думаю, что они должны быть здесь, пока я учусь.

 

- О, вы это сделали.

 

Выражение лица дворянина, который ответил, так и осталось непонятным. И лицо Арии было наполнено глубоким подозрением.

 

"Почему ты задаёшь такие вопросы, хотя они всего лишь служанки, а не кто-нибудь другой?"

 

- Почему вы спрашиваете меня об этом? Мои служанки доставили вам какие-нибудь неприятности?

 

Выражение лица Арии было очень холодным. Отчасти это было связано с недоразумением, которое произошло между ней и Асом под руководством Рейна.

 

- О, нет-нет. Я просто хотел знать, почему вы не привели своих служанок с собой.

 

Он не знал, что Ария так отреагирует, поэтому поспешил объясниться и стал оправдываться, размахивая руками. Казалось, он наконец понял, что задал самонадеянный вопрос, потому что она была так добра и великодушна.

 

"Что, чёрт возьми, ты задумал?"

 

- Я понимаю. 

 

На его бурную реакцию Ария снова ярко и мягко улыбнулась, как будто у неё никогда не было холодного лица. Она выглядела снисходительной ко всему.

 

Дворянин, который не смог уловить скрытый смысл, скрывающий яд, чтобы узнать правду, вскоре отверг холодное выражение лица Арии как иллюзию и посмеялся над ней.

 

- Но если вы спросите меня, я думаю, вы где-то что-то слышали.

 

Ария, которая так сказала, посмотрела на лицо дворянина и продолжила. Он не казался храбрым, поэтому она боялась, что он убежит, испугавшись.

 

- Я не видела их почти месяц, но что с ними случилось за это время? 

 

Спросила Ария, выглядя так, как будто у неё не было с ними особых отношений. Поскольку она была не очень внимательна к ним, она хотела, чтобы он сказал ей, что бы это ни было.

 

- Вы не часто встречались с ними в этом месяце?

 

- Да, я всё ещё встречаюсь с ними большую часть времени. Однако с тех пор, как я вошла в Императорский замок, мне не нужно было вызывать их на работу, потому что здесь есть так много других талантливых служанок.

 

- О, вот оно что. Так что...

 

Там действительно что-то происходило. Ария на мгновение прищурилась, чтобы оценить его намерения, но вскоре снова улыбнулась.

http://tl.rulate.ru/book/96880/1992257

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку