Читать Agnyeoneun molaesigyeleul doedollinda /  Злодейка, которая повернула песочные часы: Глава 219 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Agnyeoneun molaesigyeleul doedollinda /  Злодейка, которая повернула песочные часы: Глава 219

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

-...Если бы леди Миэль с самого начала хорошо делала то, что я говорила, этого бы никогда не случилось!

 

Если бы Миэль хорошо справилась с Арией, наследный принц не обратил бы на неё внимания, и эта работа не пошла бы так наперекосяк, и Айсис резко ответила ей.

 

- Мне не следовало следовать за вами… вы погубили нас всех! - сказала Миэль с глазами, полными слёз, как будто не слыша слов Айсис. Она казалась сумасшедшей. Это повторялось в течение нескольких дней, и это не было чем-то новым.

 

-...Заткнись!

 

Тем не менее Айсис, которая не могла этого вынести, закричала, потому что была не в лучшем состоянии. Она ждала адвоката, чувствуя, как у неё холодеет кровь в ситуации, когда всё шло по плану наследного принца, но никто не посетил её.

 

Нет, она никого не могла найти, потому что все те, кто пошёл вместе с ней, уже были в такой же ситуации. Более того, как и у всех других дворян, у неё отняли всё её имущество. Поэтому она села, как сломанная кукла, и впала в отчаяние неизвестной глубины. Но вдруг она услышала знакомый голос.

 

- Миэль.

 

Подняв глаза, она увидела Арию, которую можно было считать причиной всего этого. Теперь она была прекрасна, как ангел с небес, одетая в яркое платье, которое было недоступно Айсиси Миэль. Несмотря на то, что та была женщиной, из-за которой она попала в ад, от её абсолютной красоты она потеряла дар речи. Грубость и стыд, которых она никогда раньше не испытывала, пронзили всё её тело.

 

"Почему? Она девка скромного происхождения, но почему она так красива? Именно она должна испытывать подобное, но почему я...?"

 

- Ты в порядке?

 

-…!

 

Миэль испугалась и тихо закричала над дружелюбным тоном Арии. Это было так, как если бы она увидела жнеца.

 

- Бедняжка… Тебе было очень больно.

 

Это определённо был голос беспокойства, но из-за того, что она не могла знать, что в нём было, Миэль испытывала сильный страх.

 

- Сейчас тебе не о чем беспокоиться. Как я могу оставить свою единственную сестру в таком состоянии?

 

Ария улыбнулась и поманила рыцаря, который сопровождал её. Он держал в руке ключ, чтобы отпереть жёсткую тюремную клетку.

 

- Я хочу вытащить тебя отсюда прямо сейчас, но я не могу этого сделать, пока не будет вынесен приговор, потому что ты совершила преступление...

 

"Тогда что за ключ у него в руке?"

 

Беспокойный взгляд Миель обратился к ключу, и Ария улыбнулась и ответила:

 

- Я здесь сегодня, потому что беспокоилась о том, как у тебя дела. Как насчёт того, чтобы вместе выпить чаю?

 

Как только Ария закончила, дверь тюрьмы открылась, и вошёл рыцарь, даже если Миэль этого не одобрила. Нет, её разрешение не требовалось. Теперь у неё не было выбора, потому что она потеряла всю власть и статус.

 

- Ч-Чай...?

 

Миэль смутилась и спросила, но Ария не ответила и вышла. Рыцарь схватил Миель, напуганную, как скот, которого везут на бойню.

 

- Куда вы меня ведёте...?

 

Она закричала, но никто не отозвался. Идущая Ария просто шла элегантно и уверенно, как будто ничего не было слышно.

 

"Возможно...! Ты отрежешь мне голову, хотя и сказала, что будешь пить со мной чай...?"

 

Её оттащили, борющуюся со страхом, но она, к счастью, прибыла в зал ожидания, а не на трибуну для казни. Как будто приготовленный заранее, там был дымящийся горячий чай, печенье и фрукты. Ария, сначала сидевшая на мягком и пушистом диване, указала на другую сторону и нежно сказала:

 

- Почему ты такая бледная, Миэль? Неужели ты думаешь, что я причиню тебе вред?

 

Её длинные густые ресницы трепетали, как у крошечной птички с крыльями. Зелёные глаза под ними не собирались ничего делать.

 

- Я не знаю, почему ты так напугана. Подумай, когда я причинила тебе вред? - снова сказала Ария. Это было лицо, которое мягко улыбнулось и спросило о здоровье её сестры.

 

"Что, чёрт возьми, ты делаешь?"

 

Тем не менее Миэль, которая не теряла бдительности, осторожно села. Её рот всё ещё был закрыт.

 

Ария сделала глоток чая и снова спросила:

 

- Подумай об этом.

 

-...Я не знаю, о чём ты просишь меня думать.

 

Поскольку вопрос Арии продолжался, Миэль не могла понять её намерения и сказала так, поэтому Ария объяснила с дружелюбным выражением лица.

 

- Когда я причинил тебе вред? Ты так напугана, а мне любопытно. Я только пришла, когда ты пыталась устроить аварию в карете с Эммой. Тем не менее, я дала тебе ожерелье, чтобы ты расслабилась.

 

-…!

 

"Что...?"

 

Когда Ария внезапно осознала свою прошлую вину, Миель одеревенела, никак не отреагировав.

 

Затем Ария заставила её снова оглянуться на своё прошлое, с чуть большей добротой.

 

- Очевидно, я пригласила тебя на свой день рождения, но ты солгала, что тебя не пригласили, и опозорила меня перед дамами.

 

Ария улыбнулась и сказала:

 

- Я была действительно удивлена в то время.

 

Это было тогда, когда она впервые пригласила дам на вечеринку в закрытый сад. Миэль намеренно пыталась оскорбить Арию перед всеми, кто притворялся хорошим, так как она не появилась под предлогом болезни.

 

"Прошло много времени, и это не имело большого значения, так что я забыла… но ты это помнишь. А вскоре после этого Оскар пришёл навестить тебя, и ты была так зла от ревности. Так что я забыла".

 

- И даже когда ты отравила мой чай, тебя не наказали ни за что другое, не так ли? Это ты на самом деле способствовала этому.

 

"Ты всё знала...? Яд. Эмма была принесена в жертву. Тот случай, когда глупая Берри предала и всё испортила! Если бы только Берри поступила хорошо, всё бы удалось, но она всё испортила, как простолюдинка, которая не могла обмануть своё происхождение. Если бы Берри тогда преуспела, я бы не оказалась в такой ситуации. И Эмма тоже… жили бы рядом со мной". 

 

Миэль думала, что со временем всё наладится, но когда она вспомнила Эмму, её глаза загорелись. Она была смехотворно единственной, кто был на её стороне и исчезла во время казни.

 

Ария, которая увидела влажные глаза Миэль, вернулась к своему первому вопросу и снова спросила:

 

- Подумай об этом. Что я сделала, когда ты причинила мне боль? Разве я отомстила?

 

-…

 

Миэль наконец поняла вопрос Арии и взглянула на неё.

 

"Месть? Нет, ты этого не сделала. Все мои попытки провалились, и я была посрамлена, но ты не осуществила месть или не сделала того же самого. Меня просто судили по закону, как он был установлен".

 

- Или я сказала тебе что-то грубое?

 

-…

 

Это тоже было не так. Несмотря на то, что в этом был какой-то ворчливый нюанс, она не винила, не проклинала и не плакала. Миэль только что вспомнила, как Ария тихо прошла мимо них. Ей всегда было плохо в одиночестве.

 

- Неужели я действительно вела себя как злодейка из слухов?

 

-…

 

Это тоже было не так. В какой-то момент она выглядела как настоящая аристократка и ни с кем не вела себя оскорбительно. Напротив, она установила прочные отношения со слугами особняка и создала новые силы.

 

Конечно, всё это было подстроено для того, чтобы полностью уничтожить Миэль, но Миэль было неловко слышать Арию, потому что она не знала, что у Арии внутри.

 

- Случай, когда ты столкнула отца с лестницы, был настолько серьезным, что я не могла помочь, но я не мстила, используя это.

 

Как только Ария упомянула об этом, потрясённое лицо Миэль побледнело. Она была поймана в ловушку по-своему, как она сказала, но совсем не пострадала. Кроме того, она много раз оскорбляла Арию как злодейку, но на самом деле всё это было сфабриковано.

 

"Злая женщина, которая вела себя так, как в слухах, которые распространялись повсюду на публике..."

 

Как только лицо Миэль побледнело, как будто она вот-вот потерпит неудачу, Ария протянула руку. С небольшим столиком между ними её рука потянулась к щеке Миэль.

 

- Миэль, с тобой всё в порядке? Твоё лицо бледное… Ты хочешь, чтобы я вызвала врача?

 

Она начала отступать, внезапно её коснулась рука, а затем остановила движение, медленно покачав головой своим тревожно-тёплым тоном. Это было так нежно до такой степени, что можно было забыть о её происхождении.

 

- Я была так счастлива, что у меня есть младшая сестра, но мне было больно, когда ты продолжала недопонимать.

 

"Это правда? Неважно, как я вспоминаю прошлое, я просто пыталась причинить тебе боль".

 

Увидев её подозрительный взгляд, Ария продолжила:

 

- Так что тебе не нужно быть такой осторожной, и хотя мы не любящие сестры, я не хочу бросать тебя, свою, хоть и сводную, младшую сестру, и я пришла, чтобы спасти тебя.

http://tl.rulate.ru/book/96880/1765252

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку