Читать Agnyeoneun molaesigyeleul doedollinda /  Злодейка, которая повернула песочные часы: Глава 169 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Agnyeoneun molaesigyeleul doedollinda /  Злодейка, которая повернула песочные часы: Глава 169

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Мне не следовало говорить, что я должен платить цену. Я осознал свои ограничения давным-давно, поэтому с тех пор я никогда не использовал свою силу бездумно, так что не волнуйтесь слишком сильно.

 

- Но...

 

Вполне возможно, что с таким расстоянием он мог бы выйти за свои пределы, не осознавая этого.

 

Когда свет беспокойства задержался на лице Арии после того, как он объяснил это несколько раз, Ас нежно взял её за руку.

 

- Кроме того, я потомок крови первого императора, которого называли полубогом. Я видел древние тексты о том, что тот, кто не унаследует кровь королевской семьи, которая передавалась из поколения в поколение, заплатит серьёзную цену… Тем не менее, я надеюсь, что вы будете избавлены от своего беспокойства, потому что мне это совсем не повредит.

 

Она больше не могла опровергать это, когда он сказал, что будет осторожен.

 

Если подумать, прошлой ночью он много раз использовал свою силу. В отличие от неё самой, которая один раз использовала свою силу и вынуждена была засыпать весь день, Ас был в порядке.

 

Конечно, волнение - это совсем другое дело. Это произошло потому, что благодаря этому инциденту она поняла, что их способности не были всемогущими и что расчёт только на них может привести к неудачным последствиями.

 

-...Я поняла. Вместо этого, я надеюсь, вы не переусердствуете.

 

Понимая беспокойство Арии, Ас нежно поцеловал тыльную сторону её ладони и пообещал сделать это.

 

- Я приму ваши слова к сведению.

 

Ария освободилась от своих забот, и Ас взял коробку с песочными часами в руку и сказал:

 

- Но сегодня всё в порядке, так что нам лучше двигаться дальше. В карете неудобно. Когда мы найдём более удобную, давайте двинемся в путь.

 

Она думала, что он пропустит её замечание, потому что был упрям, но ей даже не хотелось винить его, потому что он добавил оправдание.

 

-...Я понимаю. Я заберу свои вещи.

 

Поэтому, когда она сдалась и забрала у него коробку с песочными часами, он переместился, словно ждал этого. Внезапная перемена в окружении больше не удивляла Арию. Когда она осматривала тихий пустырь за пределами деревни, он передал ей чёрную накидку, которую приготовил заранее.

 

- А пока наденьте этот плащ. Сначала вам придётся купить кое-какую одежду и переодеться.

 

Одежда, которая была на ней, только привлекала внимание людей, а Ария надела накидку и спрятала всё своё тело, ничего не сказав. Она выглядела очень подозрительно. Поэтому она зашла в магазин одежды. Она купила простое платье и сразу же переоделась в него.

 

-...Я хочу спрятать ваши волосы так. Я думаю, что вам тоже лучше закрыть лицо...

 

Ас нахмурил лоб от красоты Арии, которую он не мог спрятать, даже несмотря на то, что она переоделась в простое платье. Казалось, он хотел скрыть её красоту, но это было уже слишком.

 

Ария улыбнулась и попросила его успокоиться.

 

- Мне завязать волосы?

 

- Нет, я не думаю, что это решит проблему.

 

- Ну, вы хотите чтобы я надела шляпу?

 

- Нет. Даже если вы это сделаете…лучше найти безлюдное место.

 

- Безлюдное место?

 

"Есть ли такое место?"

 

Когда Ария удивлённо переспросила, Ас ответил кивком.

 

- Нам лучше найти место, где можно остановиться на время.

 

-...Да?

 

Удивлённая неожиданным ответом, Ария отступила назад и вывихнула лодыжку, и Ас поспешил обхватить её за талию, чтобы поддержать.

 

"Куда? Место, где мы можем побыть одни? Неужели это действительно исходит из уст человека, у которого краснели уши всякий раз, когда мы встречались?"

 

Ария спросила, не ослышалась ли она.

 

-...Что?

 

- Место, где мы могли бы побыть одни.

 

-…

 

"О, Боже мой".

 

Когда лицо Арии побледнело от сдерживаемой икоты, только тогда Ас осознал значение “безлюдное”, которое она, возможно, неправильно поняла. Он слегка прикрыл глаза.

 

- Ну, я и не знал, что вы такая смелая леди. Если бы вы сказали мне раньше...

 

- Нет!

 

Как будто у неё не было бледного лица, на этот раз она повысила голос со своим раскалённым лицом, и он громко рассмеялся, потому что нашёл действия Арии очень милыми.

 

В отличие от ненужных забот и беспокойств Арии, были приняты два варианта размещения. С заходом солнца должна была прибыть карета, которой управлял Лейн, и не было необходимости занимать две комнаты, но он сделал это, потому что красное лицо Арии не показывало никаких признаков охлаждения.

 

Кроме того, там была смесь шалостей Аса, чтобы посмеяться над ней. Несмотря на то, что у них было две комнаты, Ас и Ария не остались в них. Вместо этого они читали книги и просматривали документы в другом месте.

 

- Хоть мы и не планировали это, но у нас появился отпуск после долгого времени, так что вы хотите сделать?

 

"Отпуск..."

 

Она уже достаточно повеселилась в прошлом, поэтому никогда не думала о том, чтобы взять отпуск. Вместо того чтобы развлекаться просто так, она наслаждалась своими напряжёнными днями.

 

- Ну… Я никогда по-настоящему не думала об этом. Это забавно - делать что-то, а не бездельничать. Бездействие только заставит меня нервничать.

 

- Ум-м… Я понимаю.

 

Ответ Арии заставил его слегка сочувственно кивнуть. Но у него было сомнение на лице, поэтому Ария, которая закрыла книгу, попросила его вернуться. Казалось, он хотел что-то сделать.

 

- А как насчёт мистера Аса?

 

- Вы имеете в виду меня?

 

- Да. Как бы вы хотели провести свой отпуск? Я действительно не могу придумать, чем бы заняться.

 

Затем он ответил так, как будто ожидал, что Ария это скажет.

 

- На самом деле, я хочу прогуляться с вами по улицам без чьего-либо вмешательства.

 

- Улицы?

 

"Ты действительно хочешь сделать что-то настолько тривиальное?"

 

Ария широко открыла глаза и переспросила в ответ.

 

- Да, но это невозможно в столице, потому что вы так знамениты.

 

- Это правда, но...

 

По иронии судьбы, Ария была более знаменита, чем наследный принц, это было неизбежно, так как его не так часто видели на улице, как Арию. Поэтому она согласилась.

 

- Тогда закройте книгу и вставайте.

 

Не было причин отвергать его, потому что на ней было простое платье, которое носили простолюдины. Это была всего лишь прогулка.

 

- Хорошо, тогда давайте выйдем ненадолго.

 

- Спасибо, леди Ария. И мне очень жаль, но я бы хотел, чтобы вы накинули капюшон.

 

- Хорошо. 

 

Ария улыбнулась яркой улыбкой. Более того, поскольку это было то, чего хотел Ас, она была готова сделать это, даже если это было трудно.

 

* * *

 

Кого только что попросили выйти на прогулку? У Арии, вышедшей из комнаты, заблестели глаза. Постоянно оглядываясь по сторонам, она напомнила ему благородную даму, которая впервые вышла на улицу. Он был уверен, что она привыкла бы к этому, если бы дни, когда она была простолюдинкой, были длиннее.

 

- О, Боже мой, мистер Ас! Посмотрите на это!

 

Она указала на человека, который ослеплял людей фокусами. Вероятно, было больше волшебников, которые были более красивыми и таинственными, чем этот, и, возможно, из-за радости пребывания на улице, она была очень взволнована грубой магией.

 

Пока Ария, которая наслаждалась их прогулкой больше, чем кто-либо другой, наблюдала за каждым уличным торговцем, Ас удовлетворённо улыбнулся и нежно взял её за руку.

 

- Вы выглядите как потерянный ребёнок.

 

Только тогда Ария, осознав, насколько она взволнована, покраснела и начала избегать его взгляда.

 

- О, мне очень жаль. Я никогда раньше так не гуляла.

 

- Вы имеете в виду, до того, как вы вошли в семью графа?

 

Это был вопрос, относящийся к тому времени, когда она ещё была простолюдинкой. Когда не было никаких ограничений на выход на улицу.

 

Ария на мгновение заколебалась, не в силах ответить на вопрос. Вскоре она медленно открыла рот.

 

- В то время… Мы были слишком бедны, чтобы выходить на улицу. Там было так много красивых и вкусных вещей, которые я всегда хотела купить. Кроме того, маленькой девочке было трудно одной идти в людное место. Это было опасно.

 

Проститутки были позором не только для знати, но и для простолюдинов, поэтому озорные мужчины часто говорили ей грубые слова. Из-за этого ей ещё больше не хотелось выходить на улицу. Он уже давно не видел Арию в приподнятом настроении. Поскольку её лицо снова начало мрачнеть, Ас сменил тему.

http://tl.rulate.ru/book/96880/1752878

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку