Читать / Я стала соперницей главных героев (Переведено): Глава 80. Поход к морю и попытка бросить меня. (Та самая глава с иллюстрацией) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод / Я стала соперницей главных героев (Переведено): Глава 80. Поход к морю и попытка бросить меня. (Та самая глава с иллюстрацией)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Море.

Я нервно сглотнула, боясь подумать, как сильно изменился Феликс, отдавший демону четверть своей души. На мгновение на моем лице проскользнуло смятение. Удивительно, но колдун казался совершенно здоровым, без каких-либо признаков боли или дискомфорта. Он выглядел как обычно.

Море… Да, давай поедем на море.

В тот момент, когда Феликс проснулся, десятки вещей, которые он больше всего хотел сказать, вероятно, мгновенно испарились из его головы. Он только что очнулся, и все же даже не поинтересовался, что же произошло после его отключки. Должно быть, мужчина отчаянно хотел отправиться к морю.

Хорошо. Если наш ангел хочет это сделать, мы должны это сделать.

Я кивнула, не задавая вопросов о его странной просьбе. Блондин последовал за мной, подстроившись под мой темп, когда мы направились к южному морю, называемому Слезами Русалки.

- Хотя это и неожиданно, море действительно красивое, - сказала я, присаживаясь на корточки на песке.

За время нашего пребывания здесь мы были так заняты непрерывным потоком происшествий, что у нас не было времени как следует его рассмотреть. Если бы мужчина решил приехать сюда на самом деле отдохнуть, то я бы хвалила его до тех пор, пока мой рот не пересох бы.

Ревущие нефритовые волны омывали мои лодыжки и увлекали за собой чистый белый песок. Я сняла ракушку, прилипшую к моей ноге, и бросила ее обратно в море. Вода была такой чистой и прозрачной, что я могла видеть ракушки, которые следовали за волнами. Я часто сравнивала глаза Феликса с озером, однако, когда увидела его таким, они на самом деле больше походили на море.

Ну, все они красивые, так что я не могу сказать, что лучше.

Внезапно мне захотелось заглянуть ему в глаза, поэтому я подняла голову. Было трудно разглядеть его лицо, не говоря уже о глазах, так как солнце находилось прямо у него за спиной, создавая подсветку.

Что заставило его захотеть отправиться сюда?

Это было путешествие, но мы не смогли насладиться им ни на грамм. Однако, странно, что именно Феликс предложил нам посетить море, только открыв глаза, если учесть, что раньше колдун потерял сознание и отдал четверть своей души демону.

Запах моря. Ледяная морская вода, омывавшая мои ноги. Звук волн и чаек. Во всем этом было странное чувство дисгармонии до такой степени, что все казалось таким далеким.

- Довольно много всего произошло...

Прочитав «Странную атмосферу», я попыталась рассказать о произошедших событиях бодрым голосом. Было нетрудно изобразить беззаботный тон, иб ничего печального не произошло, кроме того, что Феликс отдал свою душу.

- У Хлои теперь заключен контракт с духом, и благодаря этому я чувствую облегчение.

Потому что теперь у нас тоже есть могущественный союзник.

Слухи о том, что остров затонул, расползлись в мгновение ока, это только вопрос времени, прежде чем они дойдут до ушей трех братьев, но те ничего не смогли бы с этим поделать, так как мы уже получили духа. Поскольку я приняла меры предосторожности, чтобы скрыть наши передвижения, им потребуется некоторое время, чтобы раскрыть правду.

- На самом деле, я спросила Духа Жизни, может ли он очистить ману, но он сказал, что это невозможно, если у человека нет силы ангела или бога...

Я болтала, чтобы как-то разрядить эту атмосферу, но, как идиотка, направила разговор в мрачное русло. Я только что сказала человеку, который отдал часть своей души и только что очнулся, что изгнать демона из своего тела очень сложно. Я, должно быть, сошла с ума. Однако Феликс не ответил, как будто уже предполагал это. Я неловко рассмеялась, а затем сменила тему.

- О, демон внутри Феликса довольно необычен.

- Необычен?

- Верно. Он демон, так что довольно злой, но иногда я вижу его человеческую сторону.

- …

В этот момент я увидела, как губы Феликса плотно сжались.

-...Он сказал, что со временем мы ассимилируемся, - тихо пробормотал он.

При этих словах я перестала возиться со своими руками и посмотрела на него. Я медленно моргнула. Была ли это сказка, в которой разные вещи становятся все более похожими и в конце концов становятся одинаковыми?

Демон и Феликс.

Исходя из моего личного опыта, они существенно отличались друг от друга. Означало ли это, что однажды Феликс уподобится демону, и наоборот? Если да, то что произойдет в конце концов? Разделяя одно тело, становясь похожими, а затем становясь друг другом. Если бы они ассимилировались, можно ли было бы по-прежнему считать Феликса и демона разными личностями?

Шелест–

Краба, который прогуливался по песчаному пляжу, унесло отливом. Наполовину загипнотизированная, я смотрела, как он исчез. Феликс тоже оставался неподвижным. Его взгляд был устремлен на горизонт, как будто он был погружен в свои мысли. Волна сдерживаемого разочарования вспыхнула, и я закричала: «Конечно… Я знаю!»

- Что?

- Конечно, Феликс и демон-это разные вещи!

Даже если бы они слились до такой степени, что было бы трудно понять, кто демон или кто Феликс, они не были бы одинаковыми. Они были принципиально, совершенно разными. Они были настолько разными, что я не почувствовала никакого эмоционального волнения, когда увидела демона, вселившегося в тело колдуна. Как бы сильно ни изменился Феликс, он все равно оставался Феликсом. Сколько раз мне нужно было повторять ему, пока он не перестанет бесконечно мучить себя? Услышав это, он посмотрел на меня сверху вниз и широко улыбнулся. Мне стало стыдно за то, что я повысила голос.

- Ты хочешь зайти в воду?

А, прямо сейчас?

Лето. Море. И плавание. Несмотря на то, что не было причин чувствовать какой-либо подвох, было трудно следить за его мыслью. Зловещее предчувствие заморозило мое сердце. Мне показалось, что оно, сделало сальто и внезапно упало. Мужчина потянулся ко мне. Я вспомнила, как он постоянно боялся неосторожно схватить меня за руку из-за страха сломать ее по ошибке. Мне было интересно, все ли с ним в порядке.

- Я не умею плавать.

- Не волнуйся. Я не буду заходить слишком далеко.

Я поколебалась, прежде чем схватить его за руку. Конечно, мои пальцы не сломались, когда я держала его за руку, как он боялся. Дело было не только в моих пальцах. Феликс поддержал меня за спину, просунул руку мне под колени и в мгновение ока поднял меня. Мой вид в мгновение изменилось.

- Кьяаа!

- Держись крепче.

Блондин сказал мне держаться крепче, но, куда бы я ни схватилась, я не могла успокоить свое сердце. И вот так я ошеломленно упала прямо в объятия Феликса. Я крепко прижала кулаки к груди и моргнула. Сегодня он был странным. Обычно мужчина отчаянно избегал прикасаться ко мне, но сегодня первым взял меня за руку и обнял без разрешения.

- В последний раз я обнимал тебя только для того, чтобы выжить.

И с какой стати он делает это сейчас? Это было странно, но мое сердце колотилось так сильно, что у меня закружилась голова, и я не была способна спросить, почему. Когда я подняла глаза, бледное лицо, ярко сиявшее на фоне моря, было ослепительно красивым.

Феликс обнял меня и медленно побрел по дорожке солнца, отражавшегося на поверхности воды. Это было так, как если бы сотни миллионов огней собрались, чтобы сформировать галактику. Вскоре он остановился и произнес слова, которые заставили мое беспокойство взлететь.

- Отдать свою душу демону было худшим выбором.

- Это был твой лучший вариант.

Я не могла понять, что он пытался сказать. Блондин имел в виду, что для нас было бы лучше умереть там?

Губы Феликса скривились.

- Если я умру...

- По крайней мере, я не убил тебя.

Вот что он сказал.

«Я собираюсь причинить тебе боль», «Я собираюсь сломать тебя», но теперь он даже сказал: «Я собираюсь убить тебя».

Каждый раз, когда его пожирал демон, мне хотелось заставить его выплюнуть то, о чем он думал, чтобы я мог понять, насколько сильно он изменился. Оказалось, что его нынешнее состояние, которое казалось нормальным с тех пор, как он принял демона, на самом деле было пределом.

- Ты собираешься уходить?

У меня было предчувствие. Мужчина вел себя так, словно прощался в последний раз. Я крепко обхватила руками его затылок. Это было неприглядно, но я отчаянно цеплялась за него, как ребенок, который отказывается разлучаться с родителями. Между нами был слой одежды, я крепко обняла его и обхватила ногами его талию.

- Какого черта ты такой мягкосердечный?- прошептала я ему на ухо.

Я стиснула зубы и позволила слезам пролиться.

- Я собирался как-нибудь это вытерпеть, но я не хотел показывать тебе свой ад.

- Ты сказал, что будешь нести ответственность.

- Не думаю, что смогу это сделать.

Феликс отстранил меня от себя легче, чем отнял у ребенка игрушку, и опустил меня в море. Как он и обещал, глубина была не слишком глубокой. Вода рябила вокруг моей талии. Мужчина бессердечно отстранил меня от себя, повернулся спиной и ушел. Была ли это земля или вода, он быстро пошел прочь, не сбиваясь с шага. Я сразу же попыталась погнаться за ним, но идти было трудно. Мои ноги погрузились в песок, и я несколько раз спотыкался, когда меня затягивало волнами. Чем больше я спотыкалась и пыталась двигаться быстрее, тем больше у меня подкашивались ноги. Вот почему он привел меня к морю. Сбросив меня в воду, Феликс ушел.

- Ты собираешься бросить меня вот так?

Когда я в отчаянии потянулась к его спине, Феликс резко обернулся. Он приблизился ко мне так быстро, что моя попытка вцепиться в него и погнаться за ним казалась тщетной. Выражение его лица было ужасно жестким и ужасно искаженным. Это было лицо побежденного солдата, захваченного врагом в плен. Колдун крепко зажмурился, как будто ему было ужасно больно, а затем открыл глаза, охваченные адским пламенем. Мои волосы, которые развевались на морском бризе, были беспомощно обернуты вокруг его рук. Запах, который мгновенно ворвался внутрь, был освежающим и напоминал Феликса. Моя голова склонилась, и что-то горячее поглотило меня. В то же время я четка почувствовала явные демонические желания.

http://tl.rulate.ru/book/96869/1637159

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку