Читать / Я стала соперницей главных героев (Переведено): Глава 78. Двое покорных мужчин. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод / Я стала соперницей главных героев (Переведено): Глава 78. Двое покорных мужчин.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Без моего ангела я умру... Верни его.- Простонала я слабым голосом.

- Что, если твой ангел вспомнит весь этот разговор?

- Э-э, он все вспомнит?

Я попыталась сообразить, что до сих пор говорила Леразу. Пока я копалась в своих воспоминаниях, демон жалобно посмотрел на меня и ответил.

- Нет.

- Э-э-э, ты меня сбиваешь с толку.

- Это не какая-то форма раздвоения личности...

Я пришла к выводу, что любой дальнейший разговор с ним- пустая трата времени. Я возразила: «Если Феликса здесь нет, тогда я не хочу иметь никаких дел с демоном»,- и без колебаний повернулась спиной.

- Эй, подожди минутку.

Лераз схватил подол моего халата и с треском потянул его. Я беспомощно потеряла равновесие, когда неведомая сила, которую было трудно воспринимать, потянула меня. Я упала на кровать, где он лежал, и тоже нечаянно приземлилась в его объятия. Я сердито посмотрел на мужчину, не говоря ни слова. Я не могла понять, как они могли быть настолько разными, несмотря на то, что делили одно тело. Не было ни малейшего сходства. Демон, загнавший себя же в такое положение, казался значительно смущенным. Он попеременно смотрел то на свои руки, то на меня в своих объятиях и недоверчиво спрашивал.

- Почему ты оказалась здесь?

Тогда я должна просто стоять и позволять рвать свою одежду? Из-за этого дьявольского ублюдка, казалось, совсем скоро я упаду в обморок и умру от своего кровяного давления. И все же я, добродушный человек с глубоким состраданием, решила отпустить эту грубость. Он, вероятно, не понимал, насколько слабы люди, так как всю свою жизнь был пойман в ловушку луком.

Вот почему он такой...

Я позволила бормотанию Лераза войти в одно ухо и выйти из другого, когда попыталась встать. Он поспешно схватил меня за руку. Не так сильно, как раньше, но все равно это было грубое прикосновение, которое даже не имело ни малейшего значения.

- Он скоро проснется. Сделка с демоном точна.

Как скулящая собака, которая хочет что-то сказать, мужчина, казалось, отчаянно пытался передать мне это послание. Я не могла понять, почему он так себя вел, ему пришлось остановить меня только для того, чтобы сказать такие простые слова. Он пытался меня успокоить? Нет, демон, вероятно, просто пытался ослабить мою бдительность.

- Хм, я понимаю.

Я слегка кивнула, затем указала пальцем на свое предплечье, которое было схвачено его рукой, и сухо спросила: «Но ты можешь отпустить?»

Хотя демонам, возможно, и нравится с силой хватать других, людям это кажется довольно неприятным. Когда я объяснила это, брови Лераза нахмурились. Я прижала пальцы к его лбу, чтобы на красивом лице Феликса не образовались морщины. Конечно, даже если бы у него появились морщины или он стал дедушкой, Феликс все равно был бы красив. Ресницы Лераза задрожали, как будто мое прикосновение щекотало его, а затем он снова схватил меня за руку, непреднамеренно сжав ладонь, я нахмурила брови, совсем как и он раньше.

- Ты прикасаешься ко мне слишком свободно.

- …….

- Ты прикасаешься ко мне без колебаний.

Ну, что-то такое было. Как бы сильно Феликс ни лелеял меня, я тоже лелеяла его, поэтому не могла не колебаться, прикасаясь к нему, ибо не хотела причинять боль или доставлять ему неприятности. Кроме того, если бы я прикоснулась к нему совсем чуть-чуть, мое сердце бешено забилось бы. Но все стало гораздо проще, когда в теле колдуна очнулся Лераз. Мужчина, который был только похож на Феликса, но ничего для меня не значил. Он даже не был человеком. В сочетании с этими необычными условиями Лераз стал первым мужчиной, к которому я могла прикасаться и относиться безрассудно. Я даже схватила его за воротник. Но считался ли демон вообще человеком? Я слышала, что, как и у людей, у них есть гендерное различие, но это был другой вид...

- Я мешаю Леразу делать глупости с телом Феликса. Я отвечаю за то, чтобы заботиться о нем, пока он без сознания, а также забочусь о твоем питании.

Демон жил как неодушевленный лук, поэтому даже не знал, как правильно питаться. Из-за его плохих привычек мне приходилось заботиться обо всем от А до Я. Тем не менее, поскольку это было тело Феликса, я была готова позаботиться о нем без каких-либо вопросов. Демон, естественно, тоже принял мою помощь.

Этот чертов демон.

- Кстати, я не задумывалась раньше, потому что была занята, но на самом деле ты не Лераз, верно?

- Меня разлучили с Леразом, но я все еще Лераз.

- Но не думаю, что это одно и то же, тем более если ты был отделен от тела.

- ……

Он вышел из себя и сказал, что, как бы его ни звали, ему подойдет все.

- Зови меня осколком Лераза!

- Это слишком долго. Я буду звать тебя Ларри, для удобства.

Конечно, я отчаянно надеялась, что больше не увижу этого демона, но так как Феликс сегодня не проснулся, я решила, что мне придется иметь с ним дело еще несколько дней.

- Все в порядке?

Если бы я продолжала называть такое тупоголовое существо «Лераз», я могла бы непреднамеренно начать недооценивать оригинального демона. Что, если я случайно наткнусь на полного дьявола позже на трассе и ослаблю бдительность?

Когда я спросила об этом, испытывая такие ненужные хлопоты, демон уставился на меня с пустым выражением лица. Он ослабил свою крепкую хватку на мне, которая сковала меня, как цепи.

- Это странно.

- Что?

- Это потому, что ты проглотил четверть его души?- Спросила я, убирая прядь серебристых волос со щеки Ларри. Затем, как будто у него зачесалась щека, он потер ее ладонью и заговорил.

- Похоже, тебе очень нравится тело Феликса. Возможно, мне следует просто подождать и посмотреть...

Он собирался что-то сделать. Я взглянула на него глазами врага. Этот чертов демон только и искал случая, чтобы сожрать Феликса полностью. Если бы не тело Феликса... Я начала представлять себе что-то жестокое в своем разуме. Мужчина пробормотал себе под нос едва слышным голосом: «Почему ты так расстроена...?»

* * *

Как мне реагировать, если я снова столкнусь с человеком, который пытался похоронить меня заживо? Помучившись мгновение, я безжалостно шлепнула Илипию по затылку так, как страстно желала раньше.

- Мухаха, я так долго этого ждала!

Дух, которого внезапно ударили, убийственно уставился на меня и оскалил зубы, но не мог напасть на меня напрямую. Потому, что Клодия наблюдала за ним, как ястреб. После того, как Илипия, похожий на Царя Зверей, заключил контракт с Клодией, он стал собакой на поводке. Но теперь, если подумать, я поняла, что такого не было с самого начала.

Совсем недавно сила самого духа была достаточно высока, чтобы сокрушить вас запугиванием, но если присмотреться повнимательнее, то он больше походил на раненого зверя, чем на грозного. Его раны болели так сильно, что он остоянно бездумно скрежетал зубами. В любом случае, у духа все еще было мятежное выражение лица, но, по крайней мере, он был относительно послушен подруге. Получив сильную поддержку, я прижалась к Клодии с самодовольной улыбкой. После стольких страданий я не могла просто так аккуратно покончить с этим одним ударом по затылку.

…Если ты думал, что это конец, то ты ошибаешься. Я буду мучить тебя, пока мне не надоест.

Мое желание отомстить было сильным. У меня не было намерения оставлять этого духа в покое. Феликс все еще был без сознания из-за него. Он не просто упал в обморок, демон вырвал у него четверть души, так что для него было бы странно остаться невредимым. Феликс сказал мне, что чем больше демон грыз его душу, тем труднее ему было контролировать себя и более чужим он становился. Если это была четверть... По сравнению с прежним Феликсом произошли бы значительные изменения.

Сначала я думала, что мне просто нужно принять это, потому что это все еще был Феликс, но внутренне я забеспокоилась еще больше. День за днем я чувствовала себя на острие ножа, потому что боялась, что колдун никогда не проснется.

Не имеет значения, если ты полностью запятнан демоном, и у тебя будет такой легкомысленный темперамент. Все в порядке, так что, пожалуйста, просто проснись.

Когда я опустила голову от внезапно нахлынувших гнетущих мыслей, меня прервал мягкий голос Клодии, прозвучавший как приказ.

- Илипия, я забираю тебя с острова.

http://tl.rulate.ru/book/96869/1629982

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку