× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод Tate no Yuusha no Nariagari (WEB) / The Rising of the Shield Hero (WEB) / Восхождение Героя Щита (Web Novel) (не ранобэ версия) / The Reprise of the Spear Hero / Перерождение Героя Копья: глава 33 - Торговля

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 33: Торговля

На следующий день.

Когда мы пришли в лавку портнихи, навстречу нам с улыбкой выбежала та самая девушка-отаку.

— Да-да! Одежда готова. Давненько я не шила всю ночь напролёт!

Несмотря на усталость, она выглядела бодрой и довольной. Из задней комнаты она вынесла наряд для Фиро.

Основой было белое платье. Посередине — синяя ленточка, а кое-где добавлены голубые акценты.

Как сказать… одежда, которая словно сама выбирает, кто достоин её носить. Проста, но со вкусом — «простота — залог красоты».

— Мастер, я могу это надеть?

— Ага.

— Урааа!

Фиро, до этого завернутая в мой плащ, с радостью скинула его и тут же осталась совершенно голой.

— Э-э, нет, так нельзя!

— Эээ…

Рафталия тут же остановила её и увела за ширму.

Я остался ждать, пока Фиро переоденется.

— Так, теперь превращайся в монстра.

Раздался голос портнихи изнутри.

— А зачем?

— Если не превратишься, лента вопьётся в тело.

— Не-еет!

Как-то странно пугающе прозвучало.

— Ладно, поняла!

Раздалось знакомое пух, и следом — восторженное:

— Ох, как и думала… тебе идёт потрясающе…

— Ну что ж, пойдём?

— Да!

Женщины вышли из задней комнаты — и я невольно застыл, глядя на Фиро.

…Да. Она и раньше выглядела мило, но теперь — словно ангел.

Белое платье, чистые белоснежные крылья… и синяя ленточка на груди, как небесный акцент. Прямо героиня из какого-нибудь 2D-аниме.

— Мастер.

— А?

— Ну как? Мне идёт?

— Да, пожалуй, тебе очень идёт.

Портниха-отаку, похоже, действительно была талантлива, если смогла сделать наряд, подчёркивающий прелесть даже такой странной девочки-птицы.

— Эхе-хе…

Фиро застенчиво крутилась, расправляя юбку и улыбаясь.

За одежду уже расплатился старик-оружейник. Вот уж действительно транжира.

Мы запрягли Фиро в повозку и направились обратно — в деревню Рюто, что служила нам базой.

Когда Фиро превращалась в свою монстроформу, платье исчезало, а ленточка превращалась в ошейник. Удобно и продуманно — соответствовало цене.

— Ах, Герой Щита-сама! — нас окликнула старушка из лавки магии, когда мы уже выезжали из города.

— Вы направляетесь в Рюто?

— Да.

— У меня тоже там дело, не подвезёте?

Она улыбнулась так тепло, что отказывать было бы невежливо.

— Дорога тряская, ничего?

— Всё в порядке.

Рафталия уже заранее смотрела куда-то вдаль, борясь с приступом укачивания.

— Ну тогда прошу прощения, — старушка взобралась в повозку.

— Фиро, езжай спокойно, не гони.

— Лааадно!

Прохожие удивлённо оборачивались — видимо, говорящая птица всё же редкость.

Повозка неспешно покатила вперёд.

Как же я устал за последние дни… Хотя мы и всегда заняты, но в последнее время — особенно.

Не хотелось бы всё наваливать на Фиро.

— Как успехи в изучении магии? — спросила старушка.

— Уу… — не смог я ответить.

Правда в том, что успехов особых не было. А просить у неё кристальный шар, чтобы сжульничать, не хотелось — ведь она уже помогла, сделав нитки для Фиро дешевле.

— Я ведь из другого мира, письменность ещё плохо понимаю, — сказал я.

— Вот как… прости, — с искренним сожалением ответила старушка.

И это только усилило моё чувство вины.

Я всегда отплачиваю за добро. И за зло — тоже.

Поэтому я должен отплатить ей добром.

Надо учиться. Учиться как можно больше.

Я не обладаю знаниями, как тот самодовольный герой, и потому должен работать усерднее.

Чтобы выжить во время волн, мне нужно лучшее снаряжение.

Нельзя забывать и про расшифровку надписей, и про новые рецепты. Это займёт время, но я решил — я научусь.

— Фу-у-а… повозка лёгкая, — зевнула Фиро, неся нас вперёд.

Даже с тремя пассажирами? Отлично. Значит, можно воплотить ту идею, что вертелась у меня в голове.

Когда мы добрались до деревни Риуто, старушка протянула мне 25 медных монет.

— Это что?

— Плата за дорогу.

— Ах, понятно.

Отлично. Добавим в копилку идей.

Деревня всё ещё восстанавливалась. Когда мы заехали к трактирщику, тот сам вышел нам навстречу.

Я извинился за то мясо химеры. Он только вздохнул: «Что было — то было».

— Ладно, — сказал я, — тогда давайте помогу с восстановлением. Заодно поработаем над укачиванием Рафталии.

Трактирщик согласился и даже пообещал немного заплатить.

— Э-э!? — недовольно нахмурилась Рафталия.

Ну да, неприятно, когда заставляют бороться с тем, что тебе не по душе.

— С этого момента мы в основном будем передвигаться на повозке, запряжённой Фиро, так что привыкай.

— П-поняла!

— Лаадно!

— Фиро, ты тянешь повозку.

— Угу!

Филолиалы, похоже, действительно любят возить телеги — глаза у неё аж заблестели.

— Эм… ты что-то задумал? — спросила Рафталия.

— Да. Думаю, пора заняться торговлей.

— Торговлей?..

— У нас не так много товаров, но лекарств хватает. К тому же можно возить пассажиров. Надо пробовать всё, что даёт прибыль.

— Ну… ладно, — неуверенно ответила она.

Я и сам не знал, выйдет ли из этого толк, но раз уж у нас есть повозка — грех её простаивать.

— Так что, — продолжил я, — раз возим пассажиров, Фиро придётся бегать на полной скорости. Если не избавишься от укачивания — нам всем будет тяжело.

— Понимаю, но…

— Не волнуйся. Я знаю место, где тебя точно не укачает. Начнём с этого.

— Есть такое место?

— Конечно.

Перед началом работы я усадил Рафталию в «зону без укачивания» — прямо на спину Фиро.

— Эх, будь наездником мастер — я бы не возражала, но почему мне приходится нести старшую сестру?.. — проворчала Фиро.

— Мне самой неловко, — ответила Рафталия, уже сидя на её спине.

Странное зрелище — монстр филориал несёт полурослую девушку.

— Не тяжело?

— Совсем нет~ — ответила Фиро.

Похоже, ей было даже приятно.

— Ну что, поехали.

— Да!

Фиро потянула повозку, неся на спине Рафталию.

Тяжело-то должно быть, но, кажется, ей это пустяк.

А я тем временем углубился в чтение книги по рецептам, переводя непонятные слова.

бумп-бумп… бумп-бумп…

Ритм колёс был отличным фоном.

— Эм… — послышалось вдруг.

бумп-бумп…

— Э-эм… — снова, чуть громче.

Хм?

Я поднял взгляд — и увидел, что Фиро каким-то образом снова приняла человеческий облик, при этом Рафталия всё ещё сидела у неё на спине. Девушка бросала на меня растерянный взгляд, а вокруг уже перешёптывались прохожие.

— Эй! Не делай вещей, из-за которых пойдут странные слухи!

Если поползёт молва, будто я заставляю рабыню ездить верхом на другой девушке, пока та тянет повозку, — моя репутация, едва начавшая восстанавливаться, рухнет моментально!

— Эээ…

— Когда тянешь повозку, не превращайся в человека.

— Лаадно… — недовольно буркнула она и снова приняла облик монстра.

Похоже, просто скучала. Зато Рафталия выглядела бодрой — укачивания не было.

Ну что ж, можно и ускориться.

— Хорошо, давай побыстрее.

— Урааа!

По моему сигналу Фиро радостно взвизгнула и сорвалась с места.

бум-бум-бум!

Колёса загрохотали, повозка полетела вперёд.

— Ааа! — вскрикнула Рафталия и вцепилась в перья Фиро.

Ну, по крайней мере, доберёмся быстро.

http://tl.rulate.ru/book/96815/8199900

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода