Читать I Came From The Mortal World / Я прибыл из мира смертных: Глава 15 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод I Came From The Mortal World / Я прибыл из мира смертных: Глава 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 15 - Семья Му

Чтобы сблизиться, Сю Йи прикусил кончик языка, позволив горькой боли разбудить его разум. Затем он заметил стаю больших карпов, передвигающихся по пищу.

Крупный карп был одной из специальностей реки Злой Дракон. Взрослый карп будет длиной примерно три метра. Эти виды всегда приходили в стаи, поскольку они пользовались коллективной жизнью. В качестве блюда большой карп был абсолютно редким деликатесом - большой карповый суп, наслаждавшийся зеленым луком, был самой популярной кухней, которая появилась на столе видных чиновников и выдающихся персонажей.

Сю Йи был взволнован появлением этих карпов. Для него это было похоже на спотыкание через оазис в пустыне. Он приложил свой последний заряд энергии, когда он взмахнул ногами и поплыл к самому большому.

Тем временем, на поверхности, Широнг почувствовал некоторую рябь в воде. Внезапно на его лице появилась тонкая улыбка.

«Наконец, вы больше не можете задерживать дыхание!» Однако, когда Широнг собирался махать ладонями, он внезапно остановился. Он почувствовал смущение, когда он полностью открыл глаза, чтобы наблюдать, что происходит на поверхности воды - рябь, казалось бы, исходила со всех сторон в воде, что затрудняет блокировку Широнга на его цели.

Разочарованный многочисленными направлениями рябь, Широнг в конце концов вытянул ладони и нацелился на самую большую.

- Взрыв! Взрыв! Взрыв! -

Опять же, большие волны взорвались к берегу. В конце концов, один крупный карп поплыл к поверхности воды, ее живот был выставлен на небо.

«Сю Йи еще не превзошел пиковое состояние, для достижения какого-либо конкретного прорыва требуются годы. Пока он живет в Гуанане, он рано или поздно поймается. Это просто вопрос времени! Широн попытался утешиться после своих бесплодных атак.

Тем временем Летающий Снег горько стонал, словно пытаясь вызвать симпатию к тому, что он перенес, что заставило Широнга еще более волноваться.

Тем временем, глубоко под водой, Сю Йи схватил хвост самого большого карпа и позволил ему тащить его вдоль реки.

Из явной паники карп плавал, как сумасшедший, и, как это было, другие карпы в стае быстро следовали. Они плавали вокруг, как безголовые цыплята, вызывая еще большую рябь на поверхности.

В конце концов, большой карп, вместе с Сю Йи, проплыл несколько сотен метров вниз по реке. Сю Йи в конечном итоге удалось ползти позади карпа, а затем закрыл глаза. Когда

карп продолжал двигаться глубже и дальше, Сю Йи постепенно потерял сознание и оставил свою жизнь в руках судьбы.

...... ..

Было раннее утро, небо было синим, и свежий воздух задерживался.

В узком, но аккуратном дворе распускались розы, а на стену поднимался пятилистный плющ. Кроме того, в его вену было множество зеленых дынь и красных фруктов, которые отправляли в воздух освежающий аромат. Огненный красный и энергичный зеленый сделал это место действительно праздником для глаз.

Сю Йи сидел на пороге, благодарно дыша в свежий утренний воздух. На нем был голубой халат и, казалось, был в хорошем настроении. Хотя его щетинистый небритый подбородок указывал на то, что он не был в особенно хорошем состоянии, так как он выглядел довольно бледным.

«Дядя Сю, вставай. Пришло время завтракать. Приходите и наслаждайтесь жареной лапшой. Они вкусные! »Молодая девушка в дошкольном возрасте попросила Сю Йи позавтракать. У девушки был прямой нос и пухленькое, но нежное лицо. Она подняла мешочек с левой рукой, а она сразу же положила лапшу хрустящей лапши в ее маленький рот правой рукой. Забавно, у нее был бегущий нос, и иногда она вытирала его рукавами.

Вряд ли голос девушки исчез, или появился старик. У него были сильные мышцы и высокий рост, что создавало впечатление, что он, скорее всего, обладал исключительными способностями.

«Осень, ты постоянно собираешься лапшу. Вы должны были оставить кого-то для своего дяди, но теперь кажется, что сумка уже пуста. Старший сказал в шутку девочке.

«Дедушка, ты ошибаешься. Есть ... пять ... четыре ... ах, осталось всего три! »Осень серьезно восприняла это, надувшись своим маленьким ртом, когда она даже начала плакать.

Увидев это, Сю Йи мгновенно перешел на Осень и схватил девочку на руках. «Дедушка просто шутит. Послушай, что он держит в руках? » Сю Йи с совести сказал Осенью.

Осень ускользнула от Сю Йи, бежала к своему дедушке, ее глаза полны ожиданий. В его руках она нашла сумку с паровыми булочками, с горячим паром, вырывающимся из сумки и в воздухе.

«Дядя Му, милостиво!» Сю Йи встретил старшего с большой улыбкой.

Будучи сиротой, а также жертвой семейной мести, предыдущие годы опыта Сю Йи сформировали его личность - безразличную и циничную. Он всегда держался за себя. Хотя, когда он рассказывал истории жителям деревни, он иногда показывал улыбку. Однако это было вне выживания, а не счастья.

Однако по какой-то причине Сю Йи действительно чувствовал себя как дома с этим старшим человеком и его внучкой.

Три дня назад Сю Йи едва сбежал из Широнга, схватившись за крупного карпа. Фактически, он почти умер в тот момент, когда его сознание колебалось. К счастью, старый рыбак, дядя Му, собрал большого карпа вместе с Сю Йи.

Дядя Му оказался добрым человеком. Когда он увидел, что Сю Йи получил серьезные ранения, не сказав ни слова, он отнес его домой и обратился к нему. Поскольку Xu Yi находился на пиковой стадии подделанного тела, его способность к самовосстановлению была потрясающей, и всего через два дня он уже выздоровел.

В трехдневный период времени они ладили друг с другом, как и всю свою семью. Дядя Му был традиционным человеком, который никогда не просил ничего взамен, когда он делал одолжение другим; в то время как Осень была очаровательной девушкой с красивым внешним видом и простотой ребенка.

Взглянув на завтрак, привезенный дядей Му и Осенью, Сю Йи был тронут своей сердечностью. У Сю Йи, это было странное, но комфортное чувство, как будто его ледяное сердце немного растаяло.

После приятного и теплого завтрака дядя Му схватил свою рыболовную сеть и вышел на рыбалку. Осень поспешно выхватила парную булочку и поспешила за ним, с рюкзаком на спине.

Сю Йи наслаждался этой гармоничной атмосферой, как будто он уже стал членом этой семьи. После того, как они ушли, он схватил метлу и начал убирать дом. Когда он закончил подметать, он решил практиковать кулаки. Ци и кровь гармонично текут через его тело, как если бы они были объединены друг с другом, создавая тем самым силу силы, которая была достаточно сильной, чтобы убить лошадь. Сю Йи почувствовал себя отдохнувшим и энергичным. Казалось, что битва за жизнь и смерть против Широнга три дня назад привела к тому, что Сю Йи получил передовую способность к восстановлению. Чем серьезнее он был ранен, тем быстрее он полностью выздоровел. Он действительно обладал упругим, кованым телом.

Несколько минут спустя пот начал катиться по лицу Сю Йи. Поэтому он решил сделать перерыв и сделать что-то еще. Он подошел к стене, которая окружала двор и перепрыгнула через нее.

Семья Му находилась на небольшой окраине с поэтическим названием - город Гибискус. Это было в нескольких милях от Гуанана. Интересно, что город был в «драконьей бороде» части реки Злого Дракона (река была в форме дракона). Этот шумный городок был красивым местом для проживания. Прибрежные пейзажи и горы изумрудного цвета добавили элегантности в этот город.

Горячий пар танцевал на ветру, обладая восхитительным запахом. Сю Йи прибыл на рыночную улицу, где торговцы продавали все виды продуктов для завтрака - булочки, весенние булочки и Шао Май и т. Д. Блуждая вокруг, под ярким солнечным светом, Сю Йи никогда не чувствовал себя так неторопливо и комфортно, как будто он был изолирован от внешнего мира годами.

Поскольку Xu Yi находился в пиковом состоянии кованого тела, его аппетит умножился, поэтому его желудок громко шумел все утро. Хотя семья Му щедро предоставляла ему три раза в день, Сю Йи был слишком смущен, чтобы сказать им, что этого недостаточно. Поэтому он отправился на рыночную улицу в надежде найти вкусную еду.

Спустя полчаса Сю Йи носил гигантский сумочек, в котором были разные виды пищи. Затем он направился к берегу реки, где ветви ивы элегантно танцевали на ветру.

Обладая этим заманчивым пейзажем, Сю Йи внезапно отвлекся от шума в нескольких метрах от него. Там он обнаружил, что сотни людей собрались вместе, каждый из них был сильным, с обильными ци и кровью. Разумеется, все они были культиваторами в Ву Дао.

http://tl.rulate.ru/book/96758/186765

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку