Читать Returning from the Immortal World / Возвращение из Мира Бессмертных: Глава 1199 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Returning from the Immortal World / Возвращение из Мира Бессмертных: Глава 1199

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Переводчик: Exodus Tales Редактор: Exodus Tales

На площади Дворца Радости.

Танг Сю спокойно стоял на квадратной бетонной платформе двухметровой высоты, наблюдая за окружающей обстановкой. С тех пор как он приземлился здесь, он отчетливо осознавал, что концентрация мировой энергии в этом месте в несколько раз сильнее, чем в Киото.

И... это было не из-за массива! Это было вызвано небольшой духовной веной, расположенной глубоко под изолированным островом и соединяющейся с дном океана. Однако, что-то заставило его насторожиться. Кто-то, очевидно, могущественный эксперт с поразительной магической силой, запечатал ее, чтобы она распространялась только на десятки километров в радиусе не более Этот изолированный остров мог бы превратиться в рай на земле в противном случае.

Вуш! Вуш! Ух!

Группа движущихся фигур быстро мелькнула издалека и быстро появилась перед Танг Сю. Мо Аву, Танг Гуан, Кувако Ямамато, Хэй Сюн и Сюэ Ша... все смотрели на Танг Сю.

Урожай, который они только что получили, был великолепен.

Даже невидимая Танг Ань сияла от счастья. Она получила даже больше, чем Мо Аву и остальные, и все эти ценные вещи она засунула в межпространственное кольцо, которое ей подарил Танг Сю.

"Где Гун Ваньэр?"

Наконец, Танг Сиу вернул зрение, устремленное вдаль, и переключился на толпу перед ним.

"Она ушла с Китагавой и еще не вернулась", - ответила Кувако.

Танг Сю нахмурился и медленно сказал: "Мы подождем еще полчаса. Но если они все еще не вернутся вовремя, мы больше не будем их ждать".

20 минут спустя.

Две быстро движущиеся фигуры выскочили издалека и вскоре появились перед Танг Сю и остальными. Двое вернувшихся на этот раз несли по два больших черных чемодана. По тому, как они поставили чемоданы на землю, было видно, что они несут тяжелые вещи.

"Куда вы только что направились?" - спросил Танг Сю, внимательно наблюдая за ними.

Китагава сердито посмотрел на Гун Ваньэр и, сжав кулаки, ответил: "Мы отправились в оплот Генного лагеря, босс!".

"Зачем?" - спросил Танг Сю, нахмурившись.

"Генерал Фукуда действует в Японии уже несколько веков, поэтому мы подумали, что он наверняка хранит там много сокровищ", - ответил Китагава. "Вот почему я отправился туда вместе с Гун Ваньэр. Мы также уничтожили оставшихся генетических воинов, которых упустили монахи Буддийской секты, пробрались в крепость и нашли тайное хранилище Генного лагеря. Вещи в этих четырех чемоданах были взяты из хранилища сокровищ лагеря генов, и многие другие вещи все еще находятся на берегу."

Брови Танг Сю поднялись, и он приказал. "Откройте их".

Сразу же четыре больших черных чемодана были открыты, и в глазах Танг Сю появилось удивленное выражение. В этих чемоданах не было ни золота, ни серебра, в трех из них были драгоценные украшения, нефрит, старинные картины и каллиграфия. Но последний был полон драгоценных трав даже для Танг Сю.

"Молодец!"

Танг Сю взмахнул рукой, и все предметы в четырех чемоданах взлетели вверх и быстро вошли в его межпространственное кольцо. Затем он достал две нефритовые бутылочки и бросил их Китагаве и Гун Ваньэр, негромко сказав им: "Вы внесли свой вклад, и эти пилюли - ваша награда. Подождите, пока я все улажу, и я одарю вас еще одной великой удачей".

Большая удача?

Китагава обменялся взглядом с Гун Ваньэр. Но когда он уже собирался уходить, чтобы забрать остальную добычу, тот вдруг сказал: "Босс, Китагава будет наказан, если я сообщу о его поступке?".

Танг Сю прищурился и спросил "Что именно ты хочешь сообщить?".

Выражение лица Китагавы сильно изменилось, и он яростно закричал: "Хватит нести чушь, Гун Ваньэр!".

Гун Ваньэр достала из рукава золотую веревку размером с палочку для еды и сказала: "Это сокровище, которое мы получили из хранилища лагеря Гена. Я понятия не имею, что это за вещь. Также Китагава сохранил еще один, но это металлический шар размером с кулак, и я тоже понятия не имею, что это такое".

Лицо Китагавы резко изменилось, и он враждебно посмотрел на нее. Затем он очень неохотно заговорил: "То, что я взял из хранилища Генного лагеря, изначально принадлежало мне, босс. Для меня это имеет особое значение".

"Просто убери его", - сказал Танг Сю.

Китагава немного задрожал и стиснул зубы, доставая из рукава металлический шарик размером с кулак. Затем он сказал: "Вот оно. Это обычная вещь".

Глаза Танг Сю замерцали, когда он заметил маленькие руны, выгравированные на металлическом шаре. Из его ладони внезапно вырвалась сила всасывания и притянула металлический шар в руке Китагавы. Затем он произнес тайное искусство и применил его к предмету, в результате чего золотой свет внезапно засиял от руны печати и постепенно превратился в ослепительную золотую звезду.

Треск!

Металлический шар внезапно раскололся на восемь лепестков и явил всем присутствующим полупрозрачную жемчужину размером с мяч для пинг-понга. Для других этот предмет мог быть загадкой, но он мог ясно видеть изображение, заключенное в жемчужине: Морозная медуза.

Появление такого объекта на Земле стало для Танг Сю настоящей неожиданностью. Следует отметить, что Морозная Медуза была большим сокровищем даже в Мире Бессмертных, и многие крупные силы там хранили ее, так как она могла углубить их фундамент.

"Ты действительно не знаешь, что это за предмет?" Танг Сю бросил взгляд на Китагаву и медленно спросил.

Китагава чувствовал, что взгляд Танг Сю, казалось, мог проникнуть в его разум. Это заставило его замешкаться, но он взял себя в руки и сказал: "Я знаю это. Это жемчужина Дракона. Генерал Фукуда сам сказал, что этот предмет - Драконья жемчужина, когда был пьян. Он сказал, что эта жемчужина Дракона может сильно поднять его культивацию. Я несколько раз пробирался в его тайную обитель, но у меня никогда не было возможности украсть ее, хотя я и нашел, где она спрятана."

"Идиот!"

Танг Сю бросил на него презрительное ругательство и равнодушно сказал: "Это не Драконья Жемчужина, а носитель Морозной Медузы, которая может быть очень полезна для любого культиватора. Китагава, ты можешь оставить этот предмет мне или обменять его на большую удачу. Выбирай. Я хочу услышать твой ответ сейчас".

Китагава и сам хотел забрать предмет обратно. Но увидев безразличие Танг Сю, ему пришлось мучительно терпеть это желание, и он почтительно сказал: "Я выбираю обмен на удачу, босс".

"Иди и принеси все сюда!" Танг Сю кивнул и приказал. "Все присутствующие также получат свою долю удачи позже!"

Сказав это, он быстро улетел вдаль. Потратив 4 часа, он смог выложить массив, который покрывал весь остров - тип массива, который противоречил естественному порядку, который мог полностью разрушить геоматическое образование земли сокровищ. Это было связано с тем, что этот массив разрывал духовную жилу под ним, а затем извлекал ее, чтобы укрепить себя.

"Sky Pilfering Array!"

Этот массив был создан его учеником, когда он был в Мире Бессмертных. Этот ученик был потрясающим гением культивации и потратил всего три тысячелетия, чтобы достичь стадии Золотого Бессмертного. Тогда он был всего на волосок от достижения Совершенной Золотой Стадии Бессмертия. Но, к сожалению, его дальнейшее развитие прекратилось, и он погиб в битве, не оставив и капли своей души.

Вернувшись на площадь, Танг Сю увидел там еще несколько десятков человек. Среди них был слегка горбатый мужчина средних лет и группа молодых женщин в белом.

"Кто они?" - спросил Танг Сю, нахмурившись.

Юдзи сделал шаг вперед и сказал: "Это мои доверенные служанки".

Китагава последовал его примеру и сказал: "Это Цзюнь Юйчу, мой доверенный помощник".

Танг Сю слегка нахмурил брови и равнодушно сказал: "С этого момента они больше не являются вашими горничными и помощниками! Шестнадцать из вас, слушайте! Теперь у вас есть два варианта: Остаться на этом изолированном острове навсегда и не иметь права покидать его, или стать подчиненными Кувако Ямамото и остаться в Японии, чтобы управлять делами для нее!"

Юдзи и Китагава обменялись взглядами, и в их глазах промелькнуло возмущение. Но никто из них не осмелился заговорить.

Шестнадцать человек бросили друг на друга встревоженные взгляды с явным колебанием на лицах, внезапно растерявшись, кого из них выбрать. На самом деле, они ничего не знали о Танг Сю. Но все они были умными людьми и видели, как уважительно их мастера вели себя перед ним, поэтому предположили, что он и есть лидер этой таинственной силы.

Цзюнь Юйчу подошел к Тан Сю и, сжав кулаки, сказал: "Об этом... Господин. Я - помощник господина Китагавы, так как именно он меня обучил. Если он приказывает мне следовать за другими, я, естественно, не смею возражать. Но все остальные... не имеют права диктовать мне решение".

"Так ли это?"

В глазах Танг Сю вспыхнул леденящий свет. Серебряная игла появилась в кончиках его пальцев и всего через сотую долю секунды выстрелила в Цзюнь Юйчу. Игла двигалась очень быстро и ударила в океан Ци Цзюнь Юйчу так, что даже он сам не смог избежать или заблокировать ее, несмотря на огромную силу.

Пуа...

Цзюнь Юйчу, пошатываясь, был вынужден отступить на несколько шагов и прикрыть живот, в его глазах плескалось недоверие. Он ясно чувствовал, как его сила быстро рассеивается, и как бы он ни старался запечатать ее, все было напрасно.

"Какой ты дерзкий. Твой хозяин решил подчиниться мне, а ты смеешь так со мной разговаривать?" - апатично произнес Танг Сю. "Не вини меня в том, что я так суров, раз ты не хочешь подчиняться. Отныне ты навсегда останешься на этом острове!"

"Ты... ты отменил мое культивирование?"

Цзюнь Юйчу бросил полный ненависти взгляд на Танг Сю и, казалось, не мог дождаться момента, когда убьет его.

"Я уже пощадил тебя из-за лица Китагавы. Уходи от меня, иначе в следующий момент станешь трупом", - холодно сказал Танг Сю.

"Цзюнь, отступи!"

Китагава крикнул с убийственным намерением, направленным на Тан Сю. Но он прекрасно знал силу Танг Сю и понимал, что никогда не сможет сильно ранить Танг Сю, даже если будет рисковать своей жизнью. Поэтому он мог только подавить свое убийственное намерение, до поры до времени ожидая того дня, когда освободится из его лап и тогда он окажется на границе жизни и смерти.

Пуф...

Бессмертный меч внезапно вонзился в Китагаву со спины, как вдруг появилась фигура Тан Ань и ударила ногой по телу мужчины. Она отправила его в полет, чтобы он упал перед ногами Танг Сю. Затем она холодно фыркнула. "Хмф, ты смеешь вынашивать намерения убийства против Великого Мастера? Твоя смерть на суде!"

http://tl.rulate.ru/book/96753/2981424

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку