Читать Gate of Revelation / Врата Апокалипсиса: Глава 75. Начало Пяти Дэ :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Gate of Revelation / Врата Апокалипсиса: Глава 75. Начало Пяти Дэ

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 75. Начало Пяти Дэ

Чэнь Сяолянь смотрел на дерево катальпы, на отметины на его поверхности. Его лицо стало странным, и, издав долгий вздох, он заговорил низким тоном: «Это дерево катальпы. Оно известно как Храм Нутэ». (Храм Почетного Гнева)

Сделав паузу, Чэнь Сяолянь продолжил растерянным тоном: «Я думал, что это всего лишь легенда. Подумать только, это дерево действительно здесь…»

Мяо Янь нахмурилась: «Что ты бормочешь? Если что-то знаешь, что просто выплюнь».

Чэнь Сяолянь обернулся к Мяо Янь, а затем посмотрел на Цю Юня. Он понял, что Цю Юнь тоже смотрит на него – не только он, даже Наньгун, Лунь Тай и Бэй Тай тоже.

Чэнь Сяолянь размял лицо и усмехнулся:

— Когда вы так пялитесь, я испытываю сильное давление. Ладно, не нужно держать интригу. Я просто читал много всяких разных книг. Когда я увидел отметины на этом дереве, я вспомнил миф из династии Цинь.

Выдохнув, Чэнь Сяолянь медленно продолжил:

— Есть книга из древних времен о разных сверхъестественных мифах. Она известна как "Записки о поисках духов". В одном мифе рассказывается история о Цинь Вэнь-гуне.

— Этот Вэнь-гун был предком Цинь Шихуана. Честно говоря, он был очень важной фигурой.

— Династия Цинь причисляла себя к Водному Дэ. Я уже объяснял это раньше.

— Однако это заявление о Водном Дэ появилось не во времена Цинь Шихуанди. Оно появилось еще во времена его предка, Цинь Вэнь-гуна.

— Легенда гласит, что Цинь Вэнь однажды отправился охотиться на черного дракона. Эээ, когда я читал эту легенду, я догадывался, что дракон, на которого охотился Вэнь-гун, на самом деле был огромным черным питоном.

— Однако люди Цинь считали черного дракона воплощением Водного Дэ. Другими словами, черный цвет представляет воду. Итак, черный дракон олицетворяет воплощение воды.

— Поэтому после охоты на черного дракона, Вэнь-гун поставил себя в положение правителя государства. Он воспринял это как знак с Небес, и с тех пор государство Цинь приписывало себя к Водному Дэ.

— Можно сказать, что со времен Цинь Вэнь-гуна и вплоть до объединения мира Цинь Шихуана, государство Цинь всегда заявляло, что является государством Водного Дэ.

— И какая связь между охотой на черного дракона и этим большим деревом?

— Связь есть. Они соврали о том, кто проводил охоту, — медленно произнес Чэнь Сяолянь. — Этот человек – никто иной, чем Цинь Вэнь-гун.

— Как я уже говорил, в книге "Записки о поисках духов" есть некоторые интересные хроники о Вэнь-гуне.

— Одна из них известна как "Храм Нутэ".

— Согласно легенде, однажды Цинь Вэнь-гун добрался до места, известного как Храм Нутэ. Там он увидел большое дерево.

— По какой-то неизвестной причине, возможно, он тронулся умом, но Вэнь-гун нашел это дерево бельмом на глазу. Он послал своих солдат срубить его.

— Однако случилось нечто странное. Как бы они ни рубили, они не могли срубить дерево. Всякий раз с небес спускалась страшная буря, и дерево вновь срасталось. В конце концов, 40 с чем-то солдат провели весь день в попытках срубить дерево, но безрезультатно.

— Потом воины должны были пойти на отдых, но, к сожалению, один воин скрутил лодыжку и решил отдыхать присев на большое дерево. Во время сна посреди ночи, воин услышал, как дух большого дерева разговаривает с призраком. Призрак сказал духу большого дерева: «Что в этом такого великого? Просто эти простые люди не могут понять, как срубить тебя. Пока кто-то в красных одеждах красными веревками обвяжет твой ствол и обсыплет дерево золой… а затем станет рубить топором, тебе придет конец».

— Воин подслушал эти слова и пересказал их на следующий день. Воины Цинь последовали его словам.

— Одев красные одежды, они обвязали большое дерево красными веревками. Затем они обсыпали большое дерево золой и порубили его… наконец, большое дерево свалилось!

— Когда большое дерево было срублено, из его ствола выбежал темно-синий вол. Он скрылся в реке. Однако вол не мог перенести воду. По-видимому, боясь воды, вол вышел. Увидевшие его, воины Цинь попытались его убить. Один из солдат поскользнулся, и его волосы распустились. Вол заметил это и, по-видимому, испугался. Ему было так страшно, что он убежал и не вернулся.

Рассказав все это, Чэнь Сяолянь рассмеялся: «Это все. Я думаю… это большое дерево может быть катальпой из истории».

Мяо Янь посмотрела: «Это конец? Почему это конец? В нем нет ничего захватывающего и замечательного. В этой истории есть что-то особенное?»

Чэнь Сяолянь посмотрел на Мяо Янь, потом на остальных, а затем мягко вздохнул: «С точки зрения связи, здесь есть большая связь! Если мы посмотрим на эту историю отдельно, то нет ничего. Однако если посмотреть на все, что мы видели в этом дворце Эпан, в дополнение к тому, что я сказал ранее о том, как люди Цинь считали себя принадлежащими к Водному Дэ. Тогда… эта история имеет решающее значение!»

Наньгун и два его товарища растерялись. Цю Юнь сверкнул глазами и сказал тихим голосом: «Какое такое?»

— Все дело в Вэнь-гуне.

Чэнь Сяолянь сказал тихим тоном:

— Люди Цинь считали себя Водным Дэ. Они объединили мир во имя Небес. Но начало Водного Дэ пошло не от Цинь Шихуан, а от его предка, Цинь Вэнь-гуна.

— Можно сказать, начало Водного Дэ пошло от Вэнь-гуна. Он был его отправной точкой.

— А что об этой истории о вырубке дерева, я сначала отбросил ее как нечто незначительное. Но теперь, когда я думаю об этом… ее содержание бесконечно глубоко.

— Водное Дэ, Водное Дэ… — скрупулезно обдумывал Цю Юнь. — В этой истории упоминалась вода. Темно-синий вол, появившийся из большого дерева, прыгнул в реку. Но он не переносил воду, и поэтому выбежал.

— Ен, но на этом все не заканчивается.

Чэнь Сяолянь слегка улыбнулся: «Так называемая вода не обязательно должна быть в физической форме, она может быть и символической».

Пока все пытались понять, что это значит, маленькая ладонь вдруг потянула за угол одежды Чэнь Сяоляня.

— Сяолянь-оппа, я знаю.

Чэнь Сяолянь опустил голову и увидел Су Су, поджимающую губы с поднятой головой: «Это волосы».

— Что? — Мяо Янь поразилась и посмотрела на Су Су.

— Это волосы, — осторожно продолжила Су Су. — Сяолянь-оппа говорил, что люди Цинь высоко ценят черный цвет, потому что черный представляет Водный Дэ в Пяти Элементах.

— Волосы черные.

— Лохматые волосы воина Цинь напугали темно-синего вола.

— Другими словами, свободно свисающие черные волосы, когда развеваются, напоминают поток черной воды.

— Это имеет смысл! — У Мяо Янь озарились глаза. Она не могла не подойти и ущипнуть детские щечки Су Су. Мяо Янь улыбнулась. — Какая умная девочка! Ты не только милая, но и очень умная.

Су Су отстранилась, как бы демонстрируя полное пренебрежение к действию Мяо Янь. Ее голова сжалась за Чэнь Сяолянем, и она крепко сжимала его руку. Она надула свое лицо как булочку, поглядывая на Мяо Янь, ее большие глаза выражали недовольство.

— Даже если это дерево то самое, которое срубил Вэнь-гун… как это поможет нам? — медленно спросил Цю Юнь. — Теперь, когда мы знаем его происхождение, что нам делать?

— Теперь мы знаем его происхождение. Кстати, в этой истории есть важная подсказка!

— Сначала я не знал, как преодолеть наше затруднительное положение. Теперь у меня есть идея.

— Ответ на наше положение лежит в истории о рубке дерева! Как насчет того, чтобы каждому попытаться решить эту проблему?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/96747/71611

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
Спасибо за главу!
Развернуть
#
Интересно когда автор мифы и легенды переплетает со своим произведением.
Развернуть
#
но не когда из этого делают урок истории и мифологии
Развернуть
#
У нас тут таймер на выполнение квеста, но неееет, надо обязательно юзлес стори порасказывать про историю и такое почти каждую главу. Чисто глава воды.
Развернуть
#
Называть это водой....
Что за люди пошли,никакого вкуса
Развернуть
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
Эти люди с Востока...они любят закручивать иносказания,примудрости,аллегории и так далее. А сказки онии рассказывают с двойным или тройным подтекстом. ВВсе время иносказания. Кстатьи,кто нибудь читал когда нибудьь текст их древвних песен? Я не говорю о рифме,я говорю как там закручивается сюжет от природы,ветра,полей,дорог и тд... даже бабника умудряются назвать не обидно,а красиво: "Персик,расспускающий свои цветы у дороги" надеюсь правильная цитата. Где ****дун и где прекрасный церсик в цветах? Для нас бабник,****дун,а для них прекрасный персик,цветущий для всякого прохожего... Так что я не удивляюсь их мифам,лихо закрученным.
Развернуть
#
Дело в том, что цветы персика в китайском имеют иносказательное значение - означают свадьбу, брачные отношения. Так что в принципе, ничего такого удивительного В русском языке тоже есть куча уникальных фразеологизмов, абсолютно непонятных для других. У нас просто разные культурные традиции.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку