Готовый перевод ПМГ / Бесподобный воинственный бог: Глава 1078 :: Tl.Rulate.ru

Готовый перевод ПМГ / Бесподобный воинственный бог: Глава 1078

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 1078

Снова направившись в иллюзорный мир, Лин Фенг начал действовать. Перед ним снова возникла его иллюзия. Она снова задвигалось, в каждом его движении было могущество природы.

«Продолжай. Рано или поздно, ты сможешь одолеть его!»- смеялся Цюн Ци. Он получал удовольствие от чужого горя.

Лин Фенг злобно посмотрел на него: «Император, хочешь сам попробовать?»

Цюн Ци презренно посмотрел на Лин Фенга и сказал: «Император какими только навыками не пользуется. Он уже контролирует все навыки - силы природы, силы дао... Иначе бы как я смог использовать силы священных узоров?»

«Кто знает, может, ты просто хвастаешься!»

От Цюн Ци начала исходить Ци, он гневно выругался: «Маленький подонок, не думай, что контролируешь несколько сил священных узоров и можешь выпускать сильные атаки. Я говорю тебе - не ощутив эти атаки, не сможешь сам выпускать их. Ты пока только вырисовываешь слабые священные узоры. Однако ты не вырисовываешь их силу и не полагаешься на силу дао!»

«Что такое дао?»

«Один цветок, один мир - это дао, один миг, одно прозрение - это дао, один шаг, одно пространство - это дао. Дао это все сущее. И священные дары создаются при помощи силы дао, которые содержат в себе священный смысл. С помощью него можно создать могущественную силу» - Цюн Ци говорил с гордо поднятой головой, - «Судя по тому, что ты говоришь, ты и это не понимаешь!»

Лин Фенг сжал зубы, этот подлец живет более тысячи лет, к тому же император. Он многое познал.

«Какая связь между силой природы и силой дао?»

«Не поймешь силу природы, как сможешь содержать в себе силу дао? В каждом движении есть сила дао» - Цюн Ци продолжал надменно поучать Лин Фенга. Ему было смешно от недоученности Лин Фенга.

«Ты имеешь в виду, что нужно сначала познать силу природы, и только потом можно познать силы дао?» - Лин Фенг снова спросил.

«Да. Культиватор… ты понимаешь, что это значит?»

«Нет!» - откровенно ответил Лин Фенг.

«Тупое бревно!» - вздохнул Цюн Ци. Он лениво сел и вытянул вперед лапы. Лин Фенг разозлился.

«Здесь немного кристаллов сокровенного смысла… для пользования императора» - Лин Фенг бросил кольцо запаса Цюн Ци. У того засверкали глаза.

Цюн Ци тихо прошептал: «Истина культивирования бесценна. Даже на тысячу не променяешь!»

После сказанного, он сохранял молчание. Лин Фенг начал злиться. Император что-то скрывает. Что более печальное, так это то, что его граница иллюзорна. Он не знает, сколько кристаллов хочет император. Он знал, что этот паскуда будет много чего делать за его спиной.

Ничего не говоря, Лин Фенг бросил ему еще одно кольцо запаса.

Осмотрев его, Цюн Ци в этот раз был доволен: «Никто не знает, сколько лет континенту Девяти Облаков. Однако древние не обманули нас. Культиватор - это название появилось не просто так. Оно состоит из двух иероглифов. У и дао. Дао это все, это сила природы, это все сущее, это пространство. И если ты контролируешь дао, то ты можешь создавать разного рода силу. Что касается У, то это принципы, по которым разделяют людей, контролируют их. Одна только мысль может разбить пространство, поразить небо и землю, все изменить. И сокровенный смысл - это только начало!»

«Поэтому, мы все гонимся за культивированием. И когда дао и у едины, тогда можно все уничтожить!»

Лин Фенг молчал. У и дао - два иероглифа. Сочетают в себе понятия принципа и великого дао. Это и есть цель всех культиваторов.

«Ты живешь во дворце, где огромная сила, и она содержит в себе силы дао. Это непостижимо. Должно быть, его сотворили императоры!» - Цюн Ци говорил Лин Фенгу.

«Когда-то император был могущественным, гордым, а сейчас!» - Цюн Ци посмотрел вверх и вздохнул. Глядя на него, Лин Фенг злился, он хотел бы его сейчас ударить.

«Несколько слов, и забрал столько кристаллов сокровенного смысла, подлый старик!» - Лин Фенг скрежетал зубами.

После множеств избиений, Лин Фенг вернулся во дворец. Как только он зашел, то сразу ощутил мощное давление. У него была ноющая боль. Он должен стараться. Он первый ученик императоров. Сколько людей хотело бы сейчас поменяться с ним местами. Сколько стараются подняться по лестнице и встать вместо других людей, поменяться с ними местами, жить в их дворцах, получать лучшие источники культивирования.

Остальные, чтобы их не перегнали, должны постоянно развиваться. Идти вперед, быть лучше и постоянно пытаться подняться выше.

И тогда, они не будут беспокоиться, что их могут заменить.

Через полмесяца, Лин Фенг по-прежнему тренировался в иллюзорном пространстве. Лин Фенг уже использовал силу природы мощнее. Он не пользовался сверхъестественными навыками, а только вытягивал руку и собирал силы природы.

Даже так, этого было по-прежнему недостаточно. Он также выходил из иллюзорного пространства весь израненный, однако теперь он не был таким поникшим. Его сердце было подобно железу и камню.

«Император одной рукой выпускает мощную силу, и также обладает сверхъестественными навыками. Таким образом, как можно лучше познать силу?» - Лин Фенг спрашивал у Цюн Ци. Он уже содержал в ладонях мощную силу, но этого было недостаточно, чтобы одолеть противников.

«Тупой, как свинья!» - презренно говорил Цюн Ци, - «Оказывается, ты такой тупой. У императора нет слов. Раз ты задаешь такие глупые вопросы, как ты сможешь познать силы природы? Если ты используешь такие мощные навыки, если ты используешь достаточную сверхъестественную силу, и сливаешь ее с силой природы, во сколько она станет сильнее? Истинный всемогущий может содержать в себе все атаки и любые навыки»

«А…»

Лин Фенг понял, что не заметил элементарного. Похоже, в первый день в иллюзорном пространстве ему отбили мозги. Он погрузился в познание сил природы, не обращая внимания на остальные силы!

«Ах, и не припомню, были ли у императора такие тупые ученики!»

Цюн Ци вздохнул и лег спиной к Лин Фенгу. Лин Фенг заскрежетал зубами, этот подлец, специально злит его!

Действительно, Цюн Ци про себя как раз смеялся.

Большая мудрость порой подобна глупости, бывает, в один момент погружаешься в такое состояние, что не видишь очевидного. Как раз в этом состоянии и был Лин Фенг! Зациклился на одном, не обращая внимания на другое!

http://tl.rulate.ru/book/96746/193310

Переводчики: realizm

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)
Сказали спасибо 52 пользователя

Обсуждение:

Всего комментариев: 7
#
Странно, в оповещения пришло что глава 1079 так же вышла, но найти я ее не смог
Развернуть
#
+
Развернуть
#
Аригато:)どうも
Развернуть
#
Сеасибо
Развернуть
#
Спасиб!) А теперь что, по одной главе выкладывать будут ?
Развернуть
#
Спс конечно, но перевод таким калом стал!!!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтоб оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Возможность комментировать данный ресурс ограничена.
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Инструменты
Скрыть инструменты     Ночной режим