"Вы сообщили в штаб-квартиру об их требованиях?" - спросила управляющая капитана службы безопасности.
"Я уже отправил сообщение, - сказал капитан службы безопасности. - Но в штабе сказали, что сначала надо проконсультироваться с начальством. Невозможно выполнить их требования за полчаса. Люди, которых эти террористы хотят освободить, все чрезвычайно отвратительные преступники. Если мы уступим этим требованиям…"
Управляющая скрипнула зубами. "Когда прибудет подкрепление?"
"Они должны быть здесь через двадцать минут, но... поскольку бомбы уже тикают, к тому времени, как прибудет подкрепление... холодный пот стекал по спине капитана службы безопасности."
Жуткий взгляд появился на лице девушки. "Пусть экипаж отойдет к шестому вагону."
Капитан службы безопасности в шоке посмотрел на нее. "Мэм, только не говорите, что мы жертвуем заложниками."
"Кто сказал, что мы жертвуем ими! Просто выполняйте приказы", - рявкнула управляющая.
В экстренных случаях управляющая пользовалась высшим авторитетом в поезде. Обслуживающий персонал стоял рядом, ожидая приказаний. Капитан службы безопасности стиснул зубы, затем, взмахом руки он приказал слугам удалиться.
Управляющая повернулась к пятому вагону. "Пожалуйста, не действуйте импульсивно! Мы выполняем ваши требования, но нам нужно больше времени! Тридцать минут - это слишком мало. Пожалуйста, дайте нам больше времени. Умоляю вас, доверьтесь мне. Я сделаю все возможное, чтобы посредничать и получить то, что вы хотите. Но мне также нужно, чтобы вы пообещали мне, что не навредите заложникам."
Все служители и сотрудники Службы безопасности ушли в шестой вагон.
"Откуда мне знать, что ты не тянешь время?" - хриплый голос крикнул в ответ.
Управляющая сохраняла спокойствие. "У вас установлены бомбы, так что даже если мехи придут в качестве подкрепления, они не смогут штурмовать ваш вагон. В конце концов, сотни жизней находятся под угрозой. Я уже связалась со штабом, и они согласились с вашими требованиями, но это дело касается федерального правительства. Нам нужен кто-то с большими полномочиями, чтобы одобрить это. Это займет около часа, чтобы сделать это. Если вы можете доверять мне, продлите срок до одного часа. Я уверена, что у вас есть способ взорвать бомбы в любое время, так что вам не нужно беспокоиться, если я лгу."
Террористы в пятом вагоне некоторое время молчали, затем снова заговорил тот же голос, что и прежде. "Хорошо. На этот раз я тебе доверяю. Мы увеличим время взрыва до одного часа. Но если ты лжешь, все умрут."
Девушка глубоко вздохнула. "Тогда давайте обсудим требования. Позвольте представиться. Я управляющая этого поезда. Меня зовут Мо Лан. Я обычный человек без какой-либо силы души. Мой отец - администратор города Небесного Доу, Мо Ву. Я уверена, что я гораздо более ценна в качестве заложника, чем обычные люди. Итак, прошу вас освободить всех стариков, женщин и детей, которых вы взяли в заложники. Возьми меня вместо них.”
"Управляющая, вы не можете!" Капитан службы безопасности схватил ее за руку.
Мо Лан сбросила его руку с себя. Несмотря на то, что она была обычным человеком, она смогла стряхнуть хватку мастера душ с двумя кольцами. Она повернулась, чтобы посмотреть на него. Капитан службы безопасности не мог не отвести взгляд, когда увидел внушительную решимость в ее глазах.
Хриплый голос, наконец, заговорил еще раз. "Мы не можем согласиться с вашей просьбой. Мы не можем подтвердить вашу личность."
Мо Лан сделала глубокий вдох, а затем шагнула в дверной проем, подставляя себя пушкам террористов. "Вы можете найти меня в соулнете и проверить мою внешность. Если вы также сопоставите мое имя с именем моего отца, у вас не будет проблем с подтверждением моей личности." Она оглядела вагон, пока говорила. Большинство пассажиров находились в его конце. С того места, где она стояла, она видела бомбу, прикрепленную к крыше вагона, но террористов не видела. Вместо этого их пистолеты торчали из щелей между заложниками, целясь прямо в нее.
Возможно, под влиянием ее спокойствия один из террористов заговорил через несколько минут. "Хорошо. Мы подтвердили твою личность. Мы освободим всех стариков, женщин, детей. Но даже не думай делать какие-то трюки. Теперь это игра на доверие. Сначала мы освободим десять человек, а потом ты подойдешь. После этого я отпущу остальных. Если ты не сдержишь свое обещание после того, как мы освободим первых десять человек, я убью еще десять, чтобы сохранить равновесие."
"Я поняла!" Мо Лан ответила без колебаний.
Террористы действовали быстро. Через несколько мгновений десять заложников перешли из одного вагона в другой. Они поблагодарили Мо Лан, прерывая свои рыдания. Лицо Мо Лан оставалось застывшим. Она просто похлопала каждого заложника по спине и направила их к капитану службы безопасности, который осмотрел их, чтобы убедиться в отсутствии бомб.
"Мы выполнили свою часть сделки. Теперь твоя очередь!" - крикнул хриплый голос.
Мо Лан достала лучевой пистолет и передала его капитану службы безопасности. Подняв обе руки вверх, чтобы показать, что она не вооружена, она вошла в пятый вагон. Ее движения были медленными и устойчивыми, и вскоре она добралась до других заложников. Протянутая рука направила пистолет ей прямо в лоб.
Мо Лан сохраняла спокойствие. "Теперь вы можете отпустить остальных.”
"Хорошо. Ты очень храбрая, Мисс Мо Лан. Ты определенно соответствуешь своему статусу дочери чиновника. Я действительно восхищаюсь тобой. Отпустите остальных!"
В первых пяти вагонах находилось около четырехсот пассажиров, причем примерно треть из них составляли пожилые люди, женщины и дети. Более ста человек были освобождены и начали просачиваться в шестой вагон.
Террорист, полностью одетый в черное, удерживал Мо Лан. Он приставил пистолет к ее голове, наблюдая за процессией людей, направляющихся в шестой вагон, не замечая слабой улыбки на ее лице. "Мы показали нашу искренность, так что теперь ваша очередь. У вас осталось сорок минут, чтобы выполнить наши требования."
Мо Лан хотела что-то сказать, когда из шестого вагона раздался детский голос. "Старшая Сестра! Старшая Сестра!" Маленькая фигура выбежала и была немедленно встречена тремя лучевыми пушками, направленными в его голову.
"Ву Лин? Ч-что ты здесь делаешь?" Лицо Мо Лан побледнело.
Действительно, это был Тан Ву Лин, который только что ворвался в вагон. Он сделал несколько шагов вперед со слезами на глазах и паникой на лице. Еще пара шагов, и он подошел к Мо Лан и обнял ее за талию. "Старшая сестра, не бросай меня! Они сказали мне, что здесь плохие парни. - Он взглянул на террориста с детским возмущением. - Не трогай мою старшую сестру!”
"А? Этот ребенок твой брат? Почему вы двое не похожи друг на друга? Он внебрачный ребенок?" - сказал с насмешкой один из террористов, вызывая у товарищей хохот.
"Он мой двоюродный брат. Перестань нести чушь", - яростно сказала Мо Лан и вопросительно посмотрела на Тан Ву Лина.
"Не бросай меня, старшая сестра! - Тан Ву Лин все еще носил маску рыдающего ребенка. - Мне все равно, что будет! Просто позволь мне остаться с тобой!"
Этот парень... Мо Лан посмотрела на капитана службы безопасности, который находился вдалеке. Сейчас они были в отчаянном положении. Она слегка кивнула ему.
Капитан службы безопасности собрался с духом и вошел в пятый вагон. "Возьмите и меня в заложники", - сказал он, подняв руки.
"Управляющая! Капитан!" несколько бортпроводников плакали.
Пока террористы обсуждали что делать, шестой вагон отделился от пятого.
http://tl.rulate.ru/book/96738/415446
Готово:
Использование: