Читать Adorable Treasured Fox: Divine Doctor Mother Overturning The Heavens! / Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса: Глава 137 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Adorable Treasured Fox: Divine Doctor Mother Overturning The Heavens! / Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса: Глава 137

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 137. "Вор, который обокрал вора. (2)"

Стражники приняли приказ и бросились в сторону Бай Сяоченя. Однако, когда они почти настигли свою цель, раздался громогласный голос: "Коронованная принцесса, Сяочень – мой гость, кто дал тебе право прикасаться к моим людям?"

От этого голоса, выражение лица Бай Роу скривилось. [Что здесь делает эта старая развалюха?]

Бай Роу наблюдала, как впереди показалась группа людей, Бай Роу увидела Бай Янь в толпе и прикусила губу. А ее глаза наполнились ненавистью.

Без поддержки ее свекрови Бай Роу могла полагаться только на своего мужа и сына.

"Приветствую вас, Ваше Святейшество." – отведя взгляд от ненавистной женщины, Бай Роу слегка поклонилась, приветствуя старую королеву.

"Коронованная Принцесса, ты действительно думаешь, что я настолько стара, что самостоятельно не могу принимать решения? С каких пор ты принимаешь окончательное решение?"

Голос старой королевы был твердым и жестким, что явно говорило об ее недовольстве.

"Это не так, Ваше Святейшество." – она указала на своего сына:"Это сын Бай Янь, он заставил кошку поцарапать моего сына. Как мать, разве я могу сидеть, сложа руки, когда обижают моего сына? Пожалуйста, простите нас."

Взгляд королевы упал на расцарапанное лицо хулигана, из-за чего вдова нахмурилась.

"Сяочень." – Бай Янь знала характер своего сына, поэтому не побоялась узнать картину в целом: "Скажи мне, что здесь произошло."

"Мама," – Бай Сяочень от недовольства надул губы: "этот, так называемый, Королевский Внук начал это. Он называл меня хамом и угрожал избить меня. Вот почему Малыш Райс поцарапал его, он лишь защищал меня."

Цвет лица Бай Янь потемнел, и она перевела взгляд на Бай Роу: "Ударить моего сына? Я даже не смею поднять на него палец, а твой сын хотел его избить?"

"Ты..." – Бай Роу кусала губы и стала выглядеть совсем жалкой: "Ваше Святейшество, даже если мой сын начал первым, должно быть кто-то спровоцировал его. Мой сын не тот, кто обижает других без причины. Пожалуйста, свершите правосудие ради своего внука."

Когда маленький хулиган услышал это, он высокомерно поднял лицо, и со слезами сказал: "Точно, это тот маленький хам спровоцировал меня, а его кот поцарапал меня. Вот почему я стал бранить его."

Бай Роу ухмыльнулась, конечно, так чтобы старая королева этого не заметила.

[Бай Янь, посмотрим, как эта старуха спасет тебя!]

Старая королева наморщила лоб, конечно, она знала, что ее правнук далеко нехороший ребенок. То, что он задирал одних и избивал других – королева прекрасно знала об этом. Но из-за своего преклонного возраста, она так долго закрывала глаза на плохое поведение правнука.

"Сяочень, расскажи бабушке, почему твой котенок поцарапал его." – мягким голосом спросила королева.

Лицо Бай Роу позеленело. С того дня, как ее сын повзрослел до сознательного возраста, эта старуха ни разу хорошо не отзывалась о ней. А теперь она столь любезна с каким-то аутсайдером(чужаком)?

"Он хотел наступить на моего друга Нангон Джуна, вот почему я приказал Малышу Райсу напасть." – после этого Бай Сяочень подошел к Джуну и обнажил его руку. При этом Сяочень был все еще зол: "Бабушка Королева, Вы видите? Это все его рук дело."

Ясно увидев все эти синяки и шрамы, старая королева оцепенела и тут же бросилась к ребенку: "Сяо Меи, живо иди сюда и осмотри его раны."

После ее слов, показалась старая служанка Сяо Меи и сняла с мальчика льняную робу. И теперь каждый мог увидеть, каждое пятнышко, каждый дюйм тела, которое покрывали множественные раны.

"Ваше Святейшество, тело маленького принца полно ран и шрамов, трудно понять, сколько им лет. Тем не менее, учитывая свежие капли крови, видно, что некоторые раны нанесены совсем недавно."

http://tl.rulate.ru/book/96736/333067

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Благодарю ^^
Развернуть
#
Спасибо:3
Развернуть
#
Спасибо за перевод^_^
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Хоть одна адекватная особа в этом двореце
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку