× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод Douluo Dalu / Континент Доуло: Глава 322: «Причина ухода Тан Хао (Часть 1)»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Нин Фэнчжи привел Тан Саня в чайную, где их уже поджидал молодой человек.

— Этот юноша, должно быть, и есть брат Тан Сань, которого дядя Нин так превозносит? — Юноша перевел взгляд на Тан Саня.

— Вы мне льстите, — Тан Сань вежливо кивнул собеседнику.

Нин Фэнчжи с улыбкой произнес:

— Позвольте вас познакомить. Сяо Сань, перед тобой нынешний наследный принц Империи Небесного Доу – его высочество Сюэ Цинхэ.

Тан Сань внутренне вздрогнул. Теперь он понял, почему лицо этого человека казалось ему знакомым. Тот и впрямь имел немалое сходство с Великим императором Сюэе, четвертым принцем Сюэ Бэном, который некогда доставил немало хлопот Академии Шрек, и принцем Сюэ Сином.

— Так вы наследный принц. Тан Сань приветствует вас. — Он слегка поклонился, сохраняя достоинство и не выказывая излишнего подобострастия.

— Если бы дядя Нин не сказал мне сам, я бы ни за что не поверил, что тебе всего четырнадцать лет, — с восхищением проговорил Сюэ Цинхэ. — Помню себя в этом возрасте – я был лишь несмышленым подростком. Рад знакомству. Если ты не против, зови меня просто: старший брат Сюэ. О титуле наследного принца можно и не упоминать.

Тан Сань был поражен манерами и речью собеседника. Неужели он и этот принц Сюэ Бэн рождены от одного отца? Разница между ними была колоссальной. Будучи человеком, прожившим две жизни, Тан Сань многое понял по одному лишь факту того, что Нин Фэнчжи лично представил ему наследника. Очевидно, принц уже заручился поддержкой клана Семи Сокровищ. Вспоминая преклонный возраст императора Сюэе, Тан Сань невольно задался вопросом: неужели в Империи Небесного Доу назревает борьба за престол?

— Ну что же, давайте присядем, — вмешался Нин Фэнчжи. — Местный зеленый чай весьма недурен. Сяо Сань, тебе стоит попробовать.

Они заняли свои места, и Сюэ Цинхэ лично разлил чай для Нин Фэнчжи и Тан Саня. Даже не пригубив напиток, можно было ощутить его бодрящий, пронзительный аромат. В сочетании с классическим, изысканным убранством комнаты это создавало атмосферу исключительного покоя.

— Старший брат Сюэ, — начал Тан Сань, — дядя Нин упоминал, что вам кое-что известно о причинах, побудивших моего отца отойти от дел.

Сюэ Цинхэ кивнул:

— Сказать по правде, я знаю далеко не всё. Об этом мне поведал один из дворцовых Посвященных. Твой отец всегда был моим кумиром, поэтому в свое время я постарался разузнать как можно больше. Судя по имеющимся у меня сведениям, решение твоего отца покинуть мир мастеров духа и бесследно исчезнуть было как-то связано с Залом Боевых Духов.

— Вот как? Старший брат Сюэ, не могли бы вы рассказать подробнее? — С некоторой тревогой в голосе спросил Тан Сань. По словам главы клана Силы Тайтаня и Нин Фэнчжи, его отец был выходцем из клана Хаотянь, занимавшего первое место среди семи великих сект, и одним из двух нынешних Доуло этого клана. Как человек столь высокого положения мог опуститься до доли простого кузнеца, единственным утешением которого было дешевое вино? Тан Сань страстно желал узнать истину.

Сюэ Цинхэ не стал тянуть с ответом:

— Я располагаю следующими сведениями. Примерно пятнадцать лет назад – судя по времени, ты тогда еще не родился – Зал Боевых Духов, похоже, искал некую вещь. Она была чрезвычайно важна для всей их организации. Поэтому они снарядили мощный отряд для поисков. В дело были вовлечены не только четверо платиновых епископов, но даже тогдашний Понтифик и двое его личных телохранителей. Мой осведомитель не знает, что именно они искали, но раз верхушка Зала Боевых Духов выступила в полном составе, вещь была поистине бесценной.

— По всей видимости, этот предмет оказался у твоего отца, — продолжил Сюэ Цинхэ. — В то время твой отец не находился в клане Хаотянь, а, скорее всего, путешествовал по континенту вместе с твоей матерью. Внезапно оказавшись в центре этих событий, он, должно быть, попал в тяжелое положение. Никто точно не знает, как проходили переговоры с Залом Боевых Духов. Известно лишь, что вскоре твой отец объявил о выходе из клана Хаотянь. В тот период он всё еще был Духовным Доуло и еще не достиг ранга Титулованного.

— Спустя еще некоторое время разнеслись слухи, что твой отец сошелся в поединке с людьми из Зала Боевых Духов и скрылся, получив ранения. Заполучить ту вещь им, судя по всему, так и не удалось. Именно в той битве прошел слух, что твой отец стал Титулованным Доуло. Зал Боевых Духов сам признал этот факт – так твоего отца и стали называть самым молодым Титулованным Доуло современности.

Услышав это, Тан Сань не удержался от вопроса:

— А как же моя мать?

Сюэ Цинхэ покачал головой:

— В моих сведениях о ней ничего не сказано. Известно лишь, что меньше чем через месяц после той битвы Зал Боевых Духов внезапно объявил о смерти Понтифика и восшествии на престол нового главы. Мой информатор предполагает, что прежний Понтифик, скорее всего, получил смертельные раны в бою с твоим отцом и вскоре скончался. Именно по этой причине твой отец выбрал путь отшельника. Хотя он и порвал с кланом Хаотянь, он всё же оставался ключевым представителем прямой ветви. Его уход, вероятно, был попыткой не навлечь беду на секту. В конце концов, мощь Зала Боевых Духов слишком велика, они стоят наравне с двумя великими империями. Ни один клан, даже сильнейший в мире, не смог бы противостоять им в одиночку. Примерно с того же времени клан Хаотянь начал постепенно исчезать из поля зрения, почти перестав участвовать в жизни мира мастеров духа.

— Если всё это правда, — подхватил Нин Фэнчжи, — то главный вопрос в том, за какую именно вещь сражался Зал Боевых Духов и что на самом деле произошло в той битве. Боюсь, это известно лишь непосредственным участникам событий. Однако можно с уверенностью сказать: затворничество твоего отца напрямую связано с тем сражением.

Тан Сань молча кивнул. Рассказ Сюэ Цинхэ хоть и отличался от его догадок, выглядел крайне логичным. На Континенте Доуло лишь Зал Боевых Духов обладал силой, способной заставить Титулованного Доуло бежать, а величайший клан – уйти в тень. Если его отец действительно убил Понтифика, вражда с Залом Боевых Духов была не просто серьезной, а смертельной. Желание уберечь клан от удара и скрыться от преследования в глухой деревушке вместе с сыном теперь казалось вполне оправданным.

Но во всей истории Сюэ Цинхэ так и не нашлось места для его матери. Неужели она погибла в той самой битве от рук людей из Зала Боевых Духов?

Сами того не желая, кулаки Тан Саня начали медленно сжиматься. И пусть он не знал своей матери в этой жизни, это тело было даровано ею. В его жилах текла её кровь и кровь его отца. Месть за родителей – долг чести, который невозможно игнорировать. Если это и впрямь дело рук Зала Боевых Духов, тогда…

При этой мысли в глазах Тан Саня на мгновение вспыхнул холодный, пронзительный блеск.

— Это всё, что мне удалось узнать, прошу прощения за скудость фактов, — произнес Сюэ Цинхэ. — Я уже поручил людям провести расследование, но прошло больше десяти лет, так что на быстрый результат рассчитывать трудно.

— Благодарю за сведения, старший брат Сюэ. Даже это крайне полезно для меня, — Тан Сань быстро взял себя в руки, и его лицо снова стало спокойным.

Сюэ Цинхэ мягко улыбнулся:

— Не стоит благодарности, брат Тан, это сущие пустяки.

Закончив с делами, они перешли к непринужденной беседе за чаем. Тан Сань обнаружил, что Сюэ Цинхэ не только прекрасный собеседник, но и человек широчайшего кругозора. Каждое его слово дышало спокойствием и благородством. За всё время он ни разу не завел речи о службе или верности, и Тан Сань отметил про себя незаурядное великодушие принца. Тот разительно отличался от принца Сюэ Бэна и принца Сюэ Сина.

— Брат Тан, может, пообедаем вместе? — Предложил Сюэ Цинхэ.

— Благодарю, но мне пора возвращаться в академию, — покачал головой Тан Сань.

Сюэ Цинхэ с улыбкой достал из-за пазухи золотую табличку и протянул её юноше. Жетон выглядел просто, но от него исходила особая энергетическая аура, а в центре был выгравирован иероглиф «Тянь».

— В таком случае не стану тебя задерживать. Возьми этот жетон. Если тебе что-нибудь понадобится, ты всегда сможешь найти меня во дворце, предъявив его.

Тан Сань замялся, глядя на золото, но стоявший рядом Нин Фэнчжи подбодрил его улыбкой:

— Бери, Сяо Сань, Цинхэ предлагает это от чистого сердца. Этот жетон – его личный символ, он не накладывает на тебя никаких обязательств.

После слов Нин Фэнчжи отказываться было бы невежливо. Тан Сань принял увесистую табличку и убрал её в пояс «Двадцать четыре моста в лунную ночь».

Сюэ Цинхэ и Нин Фэнчжи лично проводили Тан Саня до дверей чайной. Попрощавшись, юноша направился в сторону Академии Шрек.

Глядя на удаляющуюся спину Тан Саня, Сюэ Цинхэ с восхищением произнес:

— Учитель, вы были правы. Он совсем не похож на ребенка. Умеет скрывать свои мысли, а манеры и речь выдают в нем натуру на редкость основательную. Истинный преемник клана Хаотянь.

Нин Фэнчжи тонко улыбнулся:

— Таланты этого мальчика – вовсе не заслуга клана Хаотянь, он добился всего сам. Даже мне трудно предсказать его будущее. Будь на его месте любой другой мастер с Сине-серебряной травой в качестве боевого духа, он вряд ли бы чего-то достиг. Но Тан Сань иной. В столь юном возрасте он не только добрался до сорокового ранга, но и демонстрирует силу, ничуть не уступающую мастерам того же уровня с высшими боевыми духами. Если в будущем он сможет решить проблему отдачи парных боевых духов, этот юноша непременно станет фигурой, определяющей судьбу континента. Возможно, он даже превзойдет своего отца.

Сюэ Цинхэ согласно кивнул:

— Я ускорю расследование обстоятельств ухода Титулованного Хаотяня. Надеюсь, скоро появятся точные новости. Что же до Тан Саня… я постараюсь сохранить с ним добрые отношения. Он выдающийся юноша, хотя сейчас еще слишком молод.

http://tl.rulate.ru/book/96709/13523893

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода