Читать Harry Potter and the Sun Source / Гарри Поттер и источник солнца: Аспект жизни Волшебного общества :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter and the Sun Source / Гарри Поттер и источник солнца: Аспект жизни Волшебного общества

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вот она. Почти полчаса ушло на поиски. Невилл покачал головой. Никогда бы не подумал, что найдет свою коллегу-префекта Гриффиндора среди Изгоев, сидящих во дворе между теплицами. "Изгои" – их тайное сообщество, возникшее еще на первом курсе из потребности в общении. Невилл вспомнил свою болезненную застенчивость, из-за которой он проваливал почти все уроки, кроме гербологии. Гермиона же блистала на всех предметах, даже на зельях, несмотря на явную неприязнь Снейпа ко всему, что с ней связано. Их дружба зародилась после ужасного Хэллоуина, когда Гермиона столкнулась с троллем. С тех пор она стала краеугольным камнем их жизни: Лонгботтомы открыли Грейнджерам мир магии, а те ответили взаимностью. Невилл и представить себе не мог, что увидит свою строгую бабушку, катающуюся на "американских горках" в маггловском парке развлечений, куда их пригласили Грейнджеры прошлым летом. Бабушка намекала на необходимость "начать переговоры" с Грейнджерами. Невилл понимал, что нужно положить этому конец. Возможно, стоит предупредить женщин в своей жизни: если они узнают об этом от кого-то еще, Гермиона его убьет, а Ханна никогда не простит.

— Луна, — сказала Гермиона, когда Невилл подошел к ним, — я признаю, что ты была права насчет того, что Гарри Поттер воспитывался в Корее, но это не значит, что его готовили как убийцу в древнем доме убийц.

— У папы был целый раздел о тайной жизни Гарри Поттера три года назад, Гермиона, — фыркнула Луна Лавгуд. — Он наглядно продемонстрировал свое мастерство на Диагон-аллее 31 августа, и ты сама видела, как он расправился со Снейпом за то, что тот пытался его уколоть.

Блондин принял довольное выражение лица.

— Чем быстрее все поймут, что газета моего папочки – это единственный источник достоверной информации в мире, тем счастливее будут все.

По остальным студентам прокатился смех, когда рот Гермионы Грейнджер несколько раз открылся и закрылся, так и не сумев ничего сказать. Дебаты между Лавгуд и Грейнджер всегда были любимыми среди Изгоев.

— All right, Luna. — Миллисент Бастроуд, полукровка, принятая в Слизерин, была одной из первых, кто присоединился к Отверженным и фактически дала название группе. — Если Поттер – убийца, то что он здесь делает?

— Очевидно, он здесь потому, что гоблины решили, что дальнейшее существование Темного Лорда плохо скажется на бизнесе, а плохое время в бизнесе – это когда министр Фадж будет наиболее склонен печь пироги из захваченных гоблинов. Поэтому гоблины наняли Гарри Поттера, чтобы закончить работу, которую он начал еще в детстве.

— Луна, это абсурд! В наше время… — Гермиона снова потеряла дар речи.

Как бы смешно это ни было, Невилл решил спасти своего коллегу-префекта.

— Прошу прощения, — сказал он со своей фирменной улыбкой. — Гермиона, профессор МакГонагалл хотела бы поговорить со всеми гриффиндорскими префектами о первом Хогсмидском уик-энде.

— Конечно, Невилл. — Гермиона собрала свои вещи в сумку, а затем поднялась на ноги. — Встреча состоится в ее кабинете?

— Да. Не спешите, это только в 15:30, у нас еще есть двадцать минут.

— Извините нас всех, — сказала Гермиона. — Работа префекта никогда не бывает закончена.

Когда пара уходила, Гермиона бросила на подругу косой взгляд.

— Опять спасаешь меня от Полумны?

— Нет, не совсем. — Neville smiled. — Скоро собрание, и, кроме того, я хотел поговорить с тобой. Что касается Полумны, то ты должна помнить пару вещей. Она – Коготь. Это автоматически означает, что она не дура. Во-вторых, ее отцовская линия уже много веков состоит почти исключительно из "когтей", а значит, ее отец тоже не дурак. Может быть, странный, но не глупый.

— Но…

— Вот почему ты никогда не выиграешь спор с Полумной. Вы оба очень умны, но ты опираешься исключительно на факты, а она – на факты и веру в своего отца. Когда факты и вера вступают в конфликт, вера всегда берет верх над фактами.

— Но…

— Кроме того, ваш обмен мнениями веселит всех нас, но на самом деле вы расстраиваетесь.

— Я знаю. — Гермиона вздохнула. — Просто она такая… — Девушка с кустистыми волосами покачала головой. — Ты сказала, что хочешь поговорить со мной?

— Да, я хотела узнать, насколько хорошее чувство юмора у твоего отца.

— Простите?

— Я пыталась придумать, как поговорить с тобой об этом еще в "Экспрессе". Бабушка говорила о том, чтобы начать переговоры с твоим отцом. — Гермиона нахмурила брови. Невилл узнал в ее обычном выражении лица замешательство. — Переговоры о чем?

— Гермиона, ты должна понимать, что бабушка – настоящая традиционалистка. — Переговоры о чем, Невилл?

— О брачном контракте. Она сказала мне, что не может представить меня в лучшем свете.

Гермиона молчала несколько мгновений. Невилл понял, что это не очень хороший знак.

— Брачный контракт? Это что, шутка, Невилл? Заметь, я не смеюсь.

— Не шутка. Она серьезно. Я сказал ей, что между нами ничего не получится, но она так к этому стремится.

— Понятно. — Гермиона сказала это таким тоном, который говорил Невиллу, что она скоро будет в библиотеке, изучая этот аспект жизни Волшебного общества до мельчайших подробностей. — Так когда она сказала тебе, что не может представить тебя в лучшем свете, это была пощечина тебе или комплимент в мой адрес?

— Определенно, это был комплимент в твой адрес. Ты нравишься бабушке, ей нравится, что ты стоишь за себя и ни от кого ничего не принимаешь.

— Хм. И что Ханна сказала по этому поводу?

Невилл покраснел.

— Я ей еще не говорил.

— Расскажи. Скоро. — приказала Гермиона. — Я сообщу папе о том, что собирается предложить твоя бабушка… Надеюсь, он мягко ее отпустит.

— С другой стороны, он может решить, что я – отличная добыча, и записать тебя в мужья… Особенно после того, как увидит предложение о выкупе невесты.

— Невилл… — прорычала Гермиона, размышляя о том, что такое выкуп за невесту и сколько за неё могут предложить.

Еще несколько мгновений пара шла в молчании.

— Почему ты сказал своей бабушке, что между нами ничего не получится?

— Потому что жениться на тебе было бы все равно, что жениться на моей властной старшей сестре.

— Ну, а выйти за тебя замуж было бы все равно, что выйти за надоедливого младшего брата.

— Значит, мы согласны? — спросил Невилл, улыбаясь.

— Наверное.

Пара подошла к двери в кабинет профессора МакГонагалл. Гермиона поправила мантию и посмотрела на Невилла.

— Готова?

Получив его кивок, она постучала в дверь.

Пожалуйста, предоставьте мне текст, который нужно переработать. Я с удовольствием сделаю его естественным и литературным, сохранив сюжет, героев, суть и стиль. Буду использовать литературные приемы для большей выразительности, избегая дословного перевода и ставя тире перед прямой речью.

http://tl.rulate.ru/book/96661/3310122

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку