Читать Aristocratic Daughters Got Used To Me / Дочери аристократа привыкли ко мне: Глава 3.1 Талантливая леди, поглощающая книги :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Aristocratic Daughters Got Used To Me / Дочери аристократа привыкли ко мне: Глава 3.1 Талантливая леди, поглощающая книги

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

“Ух ты, невероятно. Что это такое...”

 

После расставания с Еленой я был ошеломлен открывшейся передо мной картиной, когда пришел в библиотеку один.

 

Высокие потолки, которые казались высотой с трехэтажный дом. Освещение дневного света, насколько хватало глаз. Красивый глянцевый пол подчеркивал красоту помещения.

 

Книжные полки на первом и втором этажах были забиты книгами, были просторные зоны для чтения, а воздух наполняла успокаивающая мелодия из музыкальной шкатулки.

 

“Итак, это школьная библиотека...”

 

Был ли кто-то из книголюбов связан со школой, или она была построена с большим вниманием к деталям, я мог сказать с первого взгляда.

 

Как и ожидалось от школы, в которой учится много дворян.

 

(Я так рад, что могу читать книги в таком месте, как это...)

 

Насколько я мог видеть в библиотеке, никто из студентов не пользовался ею.

 

Это было идеальное время для обеденного перерыва. В таком роскошном месте практически никого не было.

 

“Ну, раз здесь никого нет, я чувствую, что должен выключить свет и музыкальную шкатулку...”

 

Меня охватило некоторое чувство бережливости, но я продолжила осматривать книжные полки на втором этаже.

 

Что привлекло мое внимание, так это сложные жанры.

 

Философия. Автобиография. Религия. Светский. Рыцарство и так далее.

 

“Читают ли студенты подобные книги? Они такие толстые, что кажется, будто по ним бьют тупым предметом...”

 

Интересно, есть ли литература на втором этаже?”

 

Поскольку я никогда раньше не пользовался библиотекой, я не знал, где находится каждый жанр.

 

Но я не испытывал неудобств. Скорее, мне повезло, что я смог взглянуть на ситуацию свежим взглядом.

 

(Хорошо, поднимаемся на второй этаж)

 

Я поднялся наверх в поисках занимательных книг.

 

“Литература, литература... Где же литература...”

 

Поскольку я думал, что в библиотеке никого нет, я смотрел только на книжные полки. Я забыл заглянуть вперед.

 

Но здесь было что-то в корне неправильное.

 

В тот момент, когда я, осмотрев ряды книжных полок, дошла до угла, кто-то выскочил прямо передо мной.

 

Девушка с тонкими голубыми волосами, собранными в хвост. Сонные золотистые глаза. Держа в обеих руках несколько книг—

 

"Хм?"

 

Словно призрак, она появилась беззвучно, издав бессильный возглас. К тому времени, когда я попытался увернуться от нее, было уже слишком поздно.

 

“Ах!”

 

“О!”

 

Я почувствовал удар по своему телу.

 

Девушка, должно быть, была сосредоточена на книгах, которые держала в руках, потому что случайно наткнулась на меня.

 

Тихий стон. Затем раздался звук падающих на пол книг.

 

Хотя ни у кого из нас не было особого импульса, осознание удара или его неосознавание имеет огромное значение для реакции.

 

Не встретив сопротивления, стройная девушка потерпела полное поражение, словно сдутый воздушный шарик. Она тяжело шлепнулась на землю.

 

“Мне так жаль! Ты в порядке?”

 

“О... Да, я в порядке. Прости за мою невнимательность”.

 

Девушка, которая врезалась в меня, казалось, терпела боль, склонив голову и закрыв один глаз.

 

В то время как я думал, что это была исключительно моя неосторожность, похоже, она считала, что это была ее вина.

 

“Нет, я тоже был неосторожен. Мне очень жаль—”

 

Я тоже пытался извиниться, но...…Я не смог произнести последние слова.

 

У меня невольно перехватило дыхание от открывшегося передо мной шокирующего зрелища.

 

Когда девушка упала на пол, ее юбка сильно помялась. Я мог видеть ее нижнее белье сквозь черные колготки.

 

(Ого...!)

 

Я поспешно отвела глаза, но... пристальный взгляд может легко выдать меня.

 

“Э-э-э... неприлично разглядывать чье-то нижнее белье, пользуясь случаем. Байлет Сент-Форд”.

 

“Мне действительно жаль...… Это было непреднамеренно...”

 

“Пожалуйста, впредь будь осторожнее”.

 

Ее тон был неорганичным и невыразительным, когда она поправляла юбку.

 

Странно, она совсем не казалась смущенной тем, что я увидел ее нижнее белье.

 

"О, я тоже заберу его"… Подождите, откуда вы знаете мое имя?”

 

Четыре любовных романа упали на пол. Я поднял те два, до которых девушка еще не дотянулась, и протянул их ей, спрашивая.

 

Проверив воспоминания Байлет, он не нашел никакой информации об этой девушке. Другими словами, они встретились в первый раз.

 

“Спасибо, что подобрали их. Что касается твоего вопроса, разве ты не знаменитость?”

 

“Ах, ха-ха… Понятно...”

Как и следовало ожидать от нынешней студентки, похоже, что “плохие слухи” достигли ее ушей.

 

Выражение лица девушки с сонными глазами на самом деле не изменилось. Тон ее голоса остался прежним. Ее было трудно понять.

 

“Эм, ты в порядке? Что-нибудь болит?”

 

“У меня немного болит попка, но я в порядке”.

 

Увидев, что она встала, словно для демонстрации, я тоже встал.

 

“Что еще более важно, я хочу тебя кое о чем спросить. Байлет Сент-Форд.”

 

“Ч-что это?”

 

“Сейчас обеденный перерыв, но зачем именно вы пришли сюда? Насколько я знаю, вы впервые пользуетесь библиотекой, верно?”

 

Глядя на нее, я не мог прочесть никаких эмоций.

 

“Эм, я пришел почитать кое-какие книги”.

 

“В это время?”

 

“да”.

 

В тот момент, когда я ответил, ее золотистые глаза сузились. Это была первая эмоция, которую я почувствовал в ней, – подозрение.

 

“Извините, но я не могу в это поверить. Хотя для постоянных пользователей библиотеки это было бы по-другому, вы здесь впервые. И о вас также ходят неприятные слухи”.

 

“Ну, видите ли...”

 

“То есть, если кто-то вроде вас приходит в то время, когда нет посетителей, не собираетесь ли вы немного подшутить над учебниками?

 

(Я понимаю, почему она так подумала, учитывая ее рассуждения... но все же...)

 

У меня не было намерения ронять свое благородное имя, но раз она так смело противостоит мне, когда другие боятся и избегают меня, значит, у нее есть мужество.

 

— Честно говоря, это сделало меня счастливым. Это означало, что я нашел другого человека, который будет общаться со мной на равных.

 

- Даже после разговора с вами я не чувствую, что вы тот человек, о котором ходят слухи. Но если вы действительно замышляете что-то недоброе, я вам этого не прощу. Книги содержат всю мудрость, историю, чувства и идеи предыдущих поколений. Это драгоценные вещи, с которыми следует обращаться бережно.”

 

Девушка произнесла эти торжественные слова, бережно держа в руках книгу, похожую на любовный роман.

 

Разница между ее суровыми словами и книгой, которую она собиралась прочесть, была очаровательной и забавной.

 

“Я не доставлю вам никаких хлопот, правда. Я просто получила удовольствие от чтения некоторых книг”.

 

“Легко так говорить”.

 

Она продолжила свой резкий отказ.

 

“Итак, пока вы не покинете библиотеку, я останусь и почитаю поблизости. У меня нет таких полномочий. but...is Вы не возражаете? Байлет Сент-Форд.”

 

“Если это позволит мне почитать, спасибо”.

 

Эта девушка, должно быть, очень любит книги.

 

Если бы мальчик, о котором ходили дурные слухи, вошел в комнату, полную ее сокровищ, любой бы насторожился.

 

“Меня не за что благодарить. Я всего лишь наговорил тебе грубостей”.

 

- Это только из-за плохих слухов обо мне, так что ничего не поделаешь. Вот почему я виноват, а ты просто поступаешь естественно. Вот как я это вижу.

 

“…”

 

“хм?”

 

Ее внезапное молчание заставило меня наклонить голову и ждать ответа.

 

“ Байлет Сент-Форд. Ты действительно плохой человек?

 

"Хм? Ты спрашиваешь это у меня в лицо? Хотя я думаю, что больше склоняюсь к хорошему...”

 

“я понимаю”.

 

Тот же тон голоса, то же отсутствие выражения. Я не мог понять, о чем она думала, когда сказала “Понятно”.

 

“Тогда давайте поищем что-нибудь, что вы могли бы почитать вместе. Жанры, которые я могу с уверенностью рекомендовать, - это философия и любовные романы”.

 

Она говорила так, словно хотела, чтобы я прочитал книги, которые она порекомендовала. Если выбирать между философией и любовными романами, то последний показался мне более приятным.

 

“Тогда... не могли бы вы показать мне, где находятся любовные романы?”

 

“Вас это устраивает? Я думал, ты выберешь философию, поскольку у тебя, должно быть, большой опыт в романтических отношениях.

 

- Опыт или нет, но читать их все равно интересно.

 

это так? Тогда, пожалуйста, показывайте дорогу”.

 

”О, конечно"“

 

И вот, ведомый таинственной девушкой, имени которой я до сих пор не знал, я смог легко найти нужную мне книгу.

 

Затем, когда я читал книгу, сидя на одноместном стуле в библиотеке…

 

“Это интересно, Байлет-Сент. Форд?”

 

"Хм?"

 

- Книга, которую я вам порекомендовал.

 

Заговорила девушка, которая читала за маленьким столиком напротив меня.

 

"ой. Я все еще нахожусь на начальном этапе, так что трудно сказать, но это многообещающе”.

 

“это так?”

 

Рассказ, который я сейчас читала, был посвящен классовым различиям.

 

“Если вам когда-нибудь покажется, что это вам не по вкусу, не стесняйтесь, дайте мне знать. Здесь есть много других книг”.

 

”Да, спасибо".

 

“Не стоит меня благодарить”.

 

Она не отрывала взгляда от книги, которую держала в руках, ее сонные золотистые глаза пробегали по вертикальному тексту, пока она умело совмещала чтение и беседу.

 

- Эй, у меня вопрос. Обычно в это время в библиотеке так мало людей?

 

“Только иногда, когда здесь находится библиотекарь. В это время обычно тихо, а еда и напитки в библиотеке запрещены”.

 

“Я вижу...”

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/96521/4740218

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку