Гарри вышел из гостиницы, пропитанный ароматами уличных лавок. Запах жареной еды, разливавшийся из многочисленных фургонов, доносился до него еще во время короткой прогулки, и теперь, не помня вкуса завтрака, он остро ощущал голод. Лондон остался позади, и на часах в Филадельфии было уже почти семь утра. Пятичасовая разница во времени сулила ему необходимость перекусить четыре раза, если он хотел избежать снотворного эффекта и перестроить свой внутренний ритм на восточное стандартное время. Именно сейчас, перед началом второго завтрака, он и направился к ближайшему фургону с едой.
Не зная, что там продают, и не затрачивая время на изучение меню, висевшего на боковой стороне, он просто повторил заказ человека, стоящего перед ним: "Чизстейк, с проволоне, жареным луком, солью, перцем и кетчупом". Он не знал, что такое "чизстейк", но смутно помнил, что это одно из фирменных блюд Филадельфии, наряду с мягкими кренделями. Через несколько минут — он был удивлен и поражен скоростью приготовления сэндвича — он завершил сделку, оставив несколько купюр для кассира. Сдачу он положил в карман, мысленно отметив, что после еды обязательно просмотрит американскую валюту.
И вот, он уже уплетает сэндвич, изображая из себя Рона Уизли, сидящего на скамейке. Он понял, почему местные жители так любят чизстейки, и почувствовал, что в ближайшие недели будет есть их довольно часто. Удовлетворенный после обильной трапезы — учитывая цену, он ожидал получить сэндвич примерно вдвое меньшего размера; надо будет иметь в виду, что то, что он слышал об американских размерах порций, было, по-видимому, правдой, — он прошел небольшое расстояние до мэрии.
Это было красивое здание со статуей... ну, кого-то... на вершине. Он вошел внутрь, следуя за высоким пожилым мужчиной, который, как он заметил, чистил свои ботинки едва заметным взмахом палочки. Как он и надеялся, мужчина привел его к двери, которую многие прохожие, казалось, не замечали. Пройдя за ним и спустившись по лестнице (он недолго удивлялся, как это место не оказалось на пути к станции метро City Hall, но потом решил, что ответ просто "магия"), он оказался в оживленном офисном холле с несколькими залами, отходящими от основного помещения. Находящиеся в нем люди были явно магического происхождения: одни левитировали коробки с бумагами, другие посылали по воздуху записки в другие офисы, третьи были просто слишком необычны, чтобы быть немагическими.
Оторвав внимание от людей (не хотелось быть пойманным за пристальным взглядом), он заметил справочник, удобно расположенный рядом с лестницей, и, следуя простым указаниям, направился по коридору к "Экзамену и лицензированию" (Apparation Examination and Licensing). Взяв номерок и простояв в очереди около десяти минут, в течение которых он заполнял заявление на получение лицензии, он был вызван для сдачи документов. У стойки регистрации его встретил довольно молодой волшебник (Мэтт, Марк, Макс или что-то в этом роде) и, заметив, что в качестве места рождения он указал "Англия, Великобритания", начал дружелюбно рассказывать о своей поездке в Лондон, которую он совершил предыдущим летом. Гарри понял, что этот человек, вероятно, вступает в легкую беседу со всеми экзаменуемыми, чтобы успокоить их нервы и помочь сдать тест, и, хотя в его случае это было излишне, он оценил этот жест.
Мужчина привел Гарри в комнату для экзаменов — большое открытое помещение с несколькими разноцветными кругами, нарисованными на полу. Гарри в точности следовал инструкциям Мэтта/Марка/Макса, переходя от круга к кругу, и вскоре мужчина похвалил его технику и поставил печать "Пройдено" на его заявлении. "Хорошая работа, чувак", — сказал Ма-что-то-там. "Хорошего дня!"
Гарри вежливо ответил на это пожелание и подошел к столу, чтобы забрать свою лицензию на аппарирование, которая, хотя и была выдана штатом Пенсильвания, выглядела так же, как и в Англии. Гарри удивился, но потом вспомнил, что политика ICW предусматривает выдачу лицензий в том же формате, что и на родине заявителя.
Закончив с делами в мэрии, Гарри решил провести "тест-драйв", аппарировав в свою комнату в гостинице. Довольный тем, что прибыл туда, куда собирался, и все его детали остались на месте, Гарри быстро позвонил по зеркалу Ремусу и Сириусу, показал им свои новые права и заверил, что путешествие прошло благополучно. "Что ты теперь будешь делать, Гарри?" — спросил Ремус. "У тебя есть почти две недели, чтобы использовать Филадельфию в качестве домашней базы, а портключи в крупные города и достопримечательности по всей стране стоят совсем недорого".
"Думаю, я проведу несколько дней, исследуя Филадельфию", — сказал Гарри. "Здесь много интересной истории и несколько замечательных музеев. Вечером я, вероятно, буду выполнять летние задания — я хочу сделать их все до отъезда в Висконсин". "Звучит как хороший план, парень", — сказал Сириус. "Это хорошая идея — сделать домашнее задание пораньше, тем более что превращение в анимага и магия, которую ты будешь изучать, потребуют много времени и сил. При этом не забудьте оставить достаточно времени для развлечений. Ведь если работать и не играть, то Гарри будет скучным".
Гарри усмехнулся и, попрощавшись, аппарировал на тротуар перед входом в гостиницу. Он сделал небольшую паузу, чтобы обдумать момент: он пересек океан, его насущные потребности в пище и жилье удовлетворены, и он стоит в начале долгого, увлекательного пути. Он расправил плечи и встал прямо, а затем повернулся на пятках и решительно зашагал вперед. Пора было начинать свое приключение.
http://tl.rulate.ru/book/96404/3297421
Готово:
Использование: