Читать Mistletoe ~The Dwelling Tree of the Gods~ / Омела ~Обитель Богов~: Глава 3 (9). :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Mistletoe ~The Dwelling Tree of the Gods~ / Омела ~Обитель Богов~: Глава 3 (9).

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 3 (9).

Чувствуя боль, он оторвал глаза от воды и судорожно вдохнул. Дыхание короля участилось.

Не успел он опомниться, как возникло наваждение, будто шёл он несколько часов расстояние, вероятно, не превышавшее каких-то десять метров.

И то же самое, пожалуй, происходило и по ту сторону фонтана, напротив мужчины. «Интересно, всё ли в порядке у Мику?» – пытаясь всмотреться в происходящее по ту сторону прозрачной воды, мужчина услышал резкий судорожный вдох. – «Кажется, она тоже наконец вышла из того странного наваждения.»

Он также сделал шумный вдох, дабы было слышно с другой стороны источника. Мизки продолжала скандировать, и Кайто не решился её окликнуть, чтобы не прервать церемонию. Затем из-за воды снова послышался глубокий вдох-выдох, как будто в ответ на тяжёлое дыхание Кайто. «Кажется, всё готово,» – он медленно опустил руку в переливающуюся воду. В конце концов он нашёл тонкую руку Мику и крепко её сжал.

  • Прим.пер.: судя по всему, автор забыл про то, что в клипе руки были другие Х)

 

Мгновение спустя присутствие элемента, которого мужчина никогда прежде не ощущал, просочилось через их сцепленные руки и дрожью прошлось по его позвоночнику. Должно быть, элемент Мику перетекла через её руку в его. Как и сказала Мизки, чувство было, будто их силы отталкивали друг друга. Должно быть, горечь озлобленных Богов передалась священной энергии, обитавшей в их телах. Постепенно реакция на его тело становилась сильнее. Будто бы на морозе он упорно пытался разжечь пламя, но оно заглушалось заливавшей его холодной водой.

Но что бы ни случилось, король не мог отпустить руку, пока не материализуются их души и не будет заключён завет. Подавляя нараставшее онемение, он ещё крепче сжал руку Мику, и пару мгновений спустя она также сжала его ладонь в ответ.

 

И вдруг песнопение прекратилось.

Священные слова, эхом разносившиеся вокруг них, прекратились, и воздух преисполнился тишины. В торжественной обстановке, где даже моргнуть не смели, будто был воспрещён всякий звук, к нему, трепеща крыльями, подлетела синяя птица. Под взглядом широко распахнутых от удивления глаз птица сложила крылья и опустилась на его вытянутую левую руку. Казалось, птица расслабилась на руке у Кайто. Неосознанно он погладил её тельце свободной правой рукой, и птица испустила ослепительный голубой свет.

Неволей он зажмурился от слепящего света. И тут, как и прежде, в сознании мужчины проносились образы, коих он никогда не видел и даже представить себе не мог, в сопровождении всех пяти чувств. «Может ли быть это воспоминаниями Мику?»

Несметное количество образов, хлынувших неукротимым потоком, проносилось мимо прежде, чем король успевал их осмыслить. Незнакомые люди, незнакомые места, незнакомые события, незнакомые эмоции. Будто бы ему один за другим показывали кусочки огромной головоломки. Но поскольку линейный феномен памяти показывался ему точечно, он не мог понять ни один из его контекстов. И когда Кайто узрел образ девушки, показанной в конце сего потока, пребывая в состоянии полусна… леденящее, зловещее чувство пробежало по всему телу Кайто.

 

На мгновение раздался треск, и жгучая боль пронзила грудь мужчины. А после – бах – раздался гулкий стук.

От неожиданности он выпустил руку Мику. Кайто смутно ощутил, как, казалось, безвольно падал на дно воды у него под ногами. Сквозь прозрачный мостик он видел распускавшиеся на дне фонтана цветы.

– !!! Кто!? Кто… кто здесь!? Немедленно выходи!!!

– … У… что происходит…? ……Король Кайто! Держитесь!!! Плохо… всё очень плохо… в подобном месте… это ещё не конец!!! … Мисс Мизки, прошу Вас, мы должны вместе применить исцеляющую магию!!!

Прозрачная родниковая вода окрашивается алым.

«Это что, моя кровь?

Кажется, всё тело похолодело и онемело от боли, я пальцем пошевелить не могу… что-то не так.

Этот леденящий холод – не простой паралич.

Это проклятие.

Интересно, это проклятие препятствует способности моего тела к регенерации? Я совершенно не могу использовать свои силы.»

Глубоко пронзив спину, вонзившись в самое сердце, торчала одна-единственная стрела, полная жуткого зловещего элемента. Мощный, зловещий элемент проникал в его тело из той стрелы. Но, возможно, не только эта стрела мешала мужчине использовать элемент собственного тела.

Быть может, дело было в проклятии, что было наложено на короля в тот самый момент, как он воочию узрел это.

То, что он увидел глубоко в душе Мику, Королевы Синих Птиц, проклятие той… зловещей птицы.

Не успел король оглянуться, как в поле зрения, где доселе смутно отражались цветы на дне фонтана, почему-то возникла пара прекрасных больших сине-зелёных глаз.

Кап-кап, – кажется, щёки его орошал дождь. Мику перед его глазами, кажется, что-то говорила, но Кайто уже не мог её толком расслышать. Он много чего желал рассказать, но голова уже не работала толком.

– Нуэ… Лен… пожа…луйста…

 

Чувство холода пропало.

Ведомый тёплым светом пламени, Феникс расправил крылья и взлетел со своей омелы.

http://tl.rulate.ru/book/96393/3397450

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку