Готовый перевод I am god! / Я бог!: Глава 245.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Синьцзи был озадачен. Он никогда не слышал этого слова. В мире ещё не существовало бумаги. Люди записывали текст на глиняных или деревянных табличках, а иногда на дорогих свитках из кожи или ткани.

– Книга? Что это?

– Это предмет, где записываются слова, – объяснил Ива.

Синьцзи решил, что бог желает получить поэму в свою честь, и с энтузиазмом предложил:

– Я приглашу лучших поэтов и музыкантов, чтобы они создали самые изысканные песни и величественные стихи.

Но Ива покачал головой:

– Нет, мне не нужны поэты и музыканты.

Синьцзи растерялся:

– Но как тогда создать произведение?

– Потому что мне нужна не поэма, а история, – сказал Ива.

– И я сам расскажу её.

**Священная история**

Синьцзи был потрясён. Что может быть прекраснее, чем история, рассказанная самим богом? Что может быть святее, чем слова, исходящие из уст божества?

Он низко поклонился:

– Слушать вашу историю и записывать священные слова – величайшая честь для вашего слуги.

– Эта история будет называться "Сказка о феях", – сказал Ива.

Синьцзи понял, что это будет рассказ о святых существах – феях, и он наверняка будет связан с великим Владыкой Снов.

Ива начал с истории о фее по имени Поло.

– Фея всегда мечтала о внешнем мире. Хоть она и жила в саду бога, окружённая его любовью, её всё равно манила свобода под открытым небом.

Однажды она сказала богу:

– О, боже, позволь мне вместо тебя испытать самые изысканные вкусы, почувствовать аромат прекрасных цветов.

Пусть я ощутю ветер на вершинах гор, волны в глубинах моря, услышу рассказы чужеземцев о их путешествиях и жизни, полных удивительных историй.

Я стану твоими глазами и посланником, принося тебе известия издалека.

Бог рассмеялся и сразу же раскрыл её истинные намерения:

– Ты просто хочешь убежать и поиграть!

Но в конце концов он всё же отпустил фею.

**Истории фей**

В рассказах бог не упоминал имён фей, а люди из племени трехлистников фигурировали лишь как простые смертные.

Синьцзи быстро записывал слова Ивы на глиняных табличках деревянным ножом. Таблички росли в стопку, и вскоре ими был уставлен весь пол.

Ива продолжил с новым рассказом – о божественном благословении, но теперь с точки зрения феи, которая благословляла смертных. Он описал искупление святых и рождение звёздного моря.

Третий рассказ был о фее и желаниях. Этот был лёгким и полным детской наивности:

– Фея поднялась на воздушном шаре и покинула божественное царство, чтобы найти самые прекрасные желания в мире.

Рассказ длился всю ночь, пока на востоке не начала всходить заря. Последняя история была о фее по имени Симира и её труппе артистов.

Когда Ива закончил, Синьцзи понял, кем были феи. Они больше не казались ему абстрактными: дети Творца, святые существа, идеальные создания божества – всё это вдруг стало реальностью.

Синьцзи поднял взгляд на пышные кроны дерева, где едва виднелась фигура бога, и его мысли унеслись в далёкий сад Творца.

– Если бы я когда-нибудь мог попасть в сад Творца, – подумал он. – Я бы обязательно поговорил с этими прекрасными святыми созданиями.

Однако он тут же усмехнулся над своей дерзостью.

– Что за глупая мысль? Я ведь всего лишь ничтожный смертный. Как мне добраться до солнечных полей Творца?

**Дар бога**

С завершением рассказа заря окончательно озарила горизонт. Ива посмотрел на кучу глиняных табличек и покачал головой.

– Записывать слова на табличках – слишком неудобно.

– Но, боже, – сказал Синьцзи, – сейчас это самый доступный и простой способ.

Ива ответил:

– Что ж, в качестве платы за твою помощь я дам тебе кое-что.

Бог спустился с белоснежного дерева, символа святости и чистоты, на землю. С первыми лучами солнца он коснулся лба своего слуги, даруя ему знание.

В сознании Синьцзи вспыхнули образы и информация. Он сразу понял, что это – дар, а также истинный смысл книги.

**Изобретение бумаги**

Бог Ива передал ему знание о способе создания бумаги – простом и доступном методе, который могли освоить даже обычные люди. Образы, как изготавливать бумагу, всплывали в голове Синьцзи один за другим.

На этом всё и закончилось.

Он смотрел на листы белой бумаги, склеенные вместе, которые превратились в книгу.

В этот момент Синьцзи окончательно пришёл в себя.

Он был поражён даром бога и осознал, какое значение имеет появление этого изобретения.

Такой удобный носитель для записи текста был для него чем-то немыслимым ранее.

Это творение божества.

Божественное руководство для смертных, проявление милости Ивы к своему народу.

Однако для Ивы это не было чем-то удивительным. В королевстве фей такие вещи встречались повсюду.

Ива всего лишь заключил очередную сделку со своим последователем: он передал Синьцзи и городу Светящихся Огней технологию, которая казалась ему не столь ценной, – искусство создания бумаги. Взамен он попросил их записать и распространить по миру книгу с историями о феях.

Но для смертных это стало чудом, способным изменить их судьбы и будущее всего их рода.

Как только Синьцзи очнулся, он стал искать взглядом фигуру божества.

Но бог уже ушёл.

Однако его голос всё же прозвучал у Синьцзи в ушах:

– Кстати, не пиши моего имени.

– Это история о феях.

– Я лишь её пересказчик.

Синьцзи мог только склониться к земле, выражая почтение и благодарность богу своим способом.

– Милосердный бог Ива!

– Мы навсегда запомним вашу великую мощь, запомним вашу милость, запомним то будущее, что вы нам подарили.

---------------

В алхимической мастерской города Света Синьцзи вместе с несколькими алхимиками работали без сна, руководя действиями мастеров и даже лично участвуя в процессе.

— Быстрее!

— Готово?

— Давайте, доставайте… доставайте!

Во дворе все с нетерпением ждали.

Наконец, из деревянной рамы появилась первая бумага. Мастер осторожно поднял её и показал Синьцзи.

Она была немного грубоватой, но это, без сомнения, был первый лист бумаги в этом мире.

Все взорвались ликованием. По всей мастерской раздавались радостные крики, люди обнимались, не скрывая своих эмоций.

Даже старейшина Синьцзи не смог скрыть своей радости.

— Бумага.

— Это и есть та самая бумага, о которой говорил бог.

Синьцзи осторожно разгладил лист и написал на нём текст змеиного народа.

Писать и хранить записи оказалось невероятно легко и удобно.

Кроме того, процесс изготовления бумаги был достаточно прост, а материалы — легко доступны.

Теперь больше не нужно было ощущать, как каждое написанное слово сжигает деньги.

На листе было написано: «Город Света».

Синьцзи поднял этот лист высоко, обращаясь ко всем:

— Мы — свет богов.

— Это бог зажёг нас и указывает нам путь вперёд.

— Мы должны с помощью этой бумаги сохранить мифы, наши истории с богом, и передать их в вечность.

Листы бумаги начали выходить из мастерской, заполняя город Света.

В конце концов, они распространятся по всему миру.

Комната Синьцзи была заставлена глиняными табличками. Он аккуратно переносил написанное на них текст на бумагу, используя тростниковую ручку.

Каждый лист бумаги он бережно склеивал, а затем обтягивал их обложкой из кожи.

И, наконец, Синьцзи выгравировал на обложке название истории, данное богом:

**«Сказка о феях»**.

Это была первая в мире книга, созданная на бумаге, первый длинный рассказ, отличный от поэтических произведений.

И одновременно — первая сказка.

Более того, каждая сказка в этой книге была правдой, событиями, которые действительно произошли.

Это была сказка, миф и история одновременно.

Появление бумаги постепенно начало менять эпоху.

Теперь передача знаний и технологий перестала быть сложной.

Цивилизация больше не зависела от устной передачи или вырезанных на камне воспоминаний прошлого.

Она стала тем, что можно было прочитать и узнать большинству людей.

http://tl.rulate.ru/book/96220/5414573

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода