Тайственная глава труппы, носящая маску феи, стояла на крыше вагона и "величественно" выкрикивала вниз:
"Обходной путь!"
"Поворот!"
"Выдвигаемся!"
"Мы едем в столицу, чтобы дать наш самый великолепный спектакль."
"В этом году представление на Празднике Желаний состоится в Городе Сошествия Бога."
Труппа фей окружила ее и, услышав решение главы, тут же закричала от радости.
"Да здравствует глава!"
"Даже сам король пригласил нас выступить."
"Это просто невероятно!"
За последние годы в труппе фей стало больше людей, теперь их около тридцати.
Среди них были близнецы, потерявшие родителей; казалось, что у них была врожденная телепатия — все их движения были полностью синхронны, и они обладали исключительными танцевальными способностями.
Был мастер фокусов, который, несмотря на отсутствие магических способностей, мог делать то, что недоступно даже магам.
Был певец и кукольник, помогавший феям в кукольных спектаклях.
Кто-то из них плохо жил на родине, а кто-то был никому неизвестен, и присоединился к труппе, когда она проезжала мимо.
За несколько лет они один за другим становились звездами труппы фей.
Вся труппа направилась в Город Сошествия Бога, триады фей ехали на средних повозках, образуя длинный караван.
В повозках были разные куклы, реквизит для выступлений, а также некоторые платные попутчики, сидящие с багажом в задней части вагонов.
В это время караваны дальнего следования оказывали такие услуги.
Они спешили, и через семь-восемь дней прибыли в Город Сошествия Бога.
Город разросся за пределы стен, и даже у подножия стен можно было увидеть различные здания.
"Вау! Это и есть столица."
Большинство членов труппы фей впервые здесь, и хотя с городом не связано никаких легенд, одно только слово "столица" вызывает ожидание и восхищение.
Не говоря уже о том, что Город Сошествия Бога окутан множеством тайн и легенд.
"Есть ли в столице вкусные места?" Высокий и крепкий трехлистный человек, прозванный Гигантом, усердно толкал повозку вперед, завороженно глядя на оживленные улицы перед собой.
"Ты думаешь только о еде. Говорят, это самый древний город, место, где король Иезекииль нашел бога и мудрость, и построил его как исходную точку мира."
"Ты ведь трехлистный, должен ощутить здесь дыхание бога и короля мудрости."
Высокий и худой человек, пыхтя, катил педали, но замедлил ход, как только они добрались до города.
Он вытянул руки, притворяясь.
"А!"
"Боже!"
"Твой преданный последователь чувствует твою силу."
Маленький ловкач остановился, любуясь окружающим видом, и, увидев позу высокого худого, сразу насмешливо заметил: "Самый древний город — это Город Дара Бога, он сейчас в стране Бога Инь Сая."
Высокий худой сразу возразил: "Это миф, а я говорю о том, что вне мифов."
Маленький ловкач снова привел пример: "Говорят, что столица страны Бездны — это бывший город Иезекииля, основанный королем Иезекиилем, и она намного старше Города Сошествия Бога."
"На дне моря до сих пор сохранились руины, оставленные в эпоху Божьего Дарования и это доказывает, что они древнее Города Сошествия Бога."
Высокий худой посмотрел на вагон позади: "Глава знает больше всех, она знает много истории."
"Глава, выходите и скажите, кто прав, кто неправ."
Окно вагона сзади открылось, и глава выглянула.
"Маленький ловкач прав, самый древний город — это город Иезекииля."
"Но высокий худой тоже прав, это место является исходной точкой для нисхождения Бога и короля мудрости."
По сравнению с тем временем, когда Город Сошествия Бога еще не был столицей, он значительно расширился.
По всему городу протекали каналы, в которых обитали древние рыбы.
Повозка остановилась перед дворцом, и стражники остановили их.
Четверо сошли с повозки и ждали перед дворцом.
Маленький ловкач заглянул в канал: "Этот канал такой глубокий, что дна не видно."
Фея Симира сказала: "Город Сошествия Бога, как и Город Дара Бога, состоит из двух частей — наземного и подземного города. Поэтому под Городом Сошествия Бога есть еще один город воды, хотя неизвестно, используется ли он сейчас."
Трое восхитились: "Глава даже это знает."
Фея Симира гордо подняла маленькую головку, не удержавшись от радостной улыбки: "Конечно, чтобы стать главой, нужно быть самым умным."
Гигант пробормотал: "Разве не потому, что ты самая богатая, ты стала главой?"
Глава услышала это, несмотря на тихий голос, и уставилась на него.
Гигант тут же громко крикнул: "Точно, глава — самая умная."
Фея-глава довольна повернулась назад.
Подняв голову, она шла к лестнице.
Навстречу им вышел слуга и кивнул фее Симире и трем спутникам.
"Вы — труппа фей?"
Фея Симира подошла вперед: "Я — глава."
Гигант, Маленький Ловкач и Худощавый тоже хотели войти, но слуга остановил их.
Фея Симира возмутилась: "Это мои товарищи, почему их не пускают?"
Слуга не успел ответить, как высокий худой сразу сказал: "Глава, нам нужно разместить караван."
Гигант растерянно пробормотал: "Ах! А я хотел бы зайти и посмотреть!"
Высокий худой ударил его по голове: "Что ты там смотреть будешь? Давай работать."
Трое, толкаясь, развернулись и ушли.
Фея Симира последовала за слугой в дворец, любопытно спрашивая: "Почему на входе в этот коридор висят флаги с нарисованными магическими знаками? Для чего они?"
"Можно ли сказать?"
"Эмм~"
"Если это важный секрет, то не надо."
Слуга тихо ответил: "Это не секрет, все в столице об этом знают."
"Старый король умер, а недавно в столицу пришла печально известная секта Призрачных Душ, совершив несколько ужасных преступлений, которые вселили страх в людей."
"Эти знаки предназначены для обнаружения призраков, чтобы они не проникли в дворец."
Секта Призрачных Душ — это одна из крупнейших религиозных групп, поклоняющихся богу знаний, и она считается самой могущественной.
Их члены разбросаны по всему Хенсаю, и они считаются еретиками храмом истины и девятью великими храмами, из-за чего на них ведется охота во всех городах.
Но все зло исходит со Святой горы, и, пока миф о ней не уничтожен, никакие меры против этих сект не принесут результата, после каждой волны преследований они вновь возрождаются.
"Проходите!"
"Глава труппы фей, во дворце вас ждет министр двора. Подпишите один документ, и можете уйти."
"После представления, вернувшись с документом, вы получите свое вознаграждение."
Фея вошла, министр двора разговаривал с жрецом.
"Понял."
"Я все организую, никаких ошибок не будет."
"Не беспокойтесь, господин, я не позволю ни одному подозрительному лицу пройти в дворец под моим надзором."
Закончив говорить, он посмотрел на фею Симиру.
"Вы — глава труппы фей? Почему носите маску?"
Фея ответила: "Внешность труппы должна оставаться загадочной, чтобы зрители получили лучшее впечатление."
Министр двора нахмурился: "Так не годится, если никто не знает, как вы выглядите, то кто-нибудь может надеть вашу маску и проникнуть внутрь."
"Все должны снять маски, носить их можно только во время выступления."
Фея надуться, почувствовав недовольство.
Когда они выступали в других городах, их всегда встречали радостно, а здесь их держат за воров.
Жрица встала и обратилась к министру.
"Не нужно проверять."
"С ними не будет проблем."
Министр двора недоуменно обернулся, ведь эта жрица сама только что строго призывала его к тщательной проверке: "Госпожа."
"Но…"
Жрица не обратила на него внимания, подошла к фее Симире и с уважением сказала: "Коронация и церемония пройдут послезавтра, мы рады вашему участию."
"Я думаю!"
"Это будет сцена, наполненная божественными благословениями, веселый и грандиозный праздник."
Фея радостно воскликнула, даже повысив голос: "А! В тот день как раз Праздник Желаний!"
Жрица спросила: "Праздник Желаний?"
Она задумалась и вспомнила: "Да, знаю, недавно этот праздник стал популярен во многих северных городах."
"Но в столице пока нет такой традиции, и дата коронации выбрана случайно."
Фея ответила: "Со временем Город Сошествия Бога тоже будет отмечать Праздник Желаний."
Жрица не выразила сомнений: "Можете сказать мне ваше имя?"
Фея ответила: "Меня зовут Симира."
Жрица кивнула: "Госпожа Симира, меня зовут Фэйвэн."
Министр двора остался в недоумении от их разговора, ничего не понимая.
Фея вышла наружу, но снова вернулась, чтобы оглядеться.
"Меня узнали?"
"Моя иллюзия настолько хороша, как меня могли распознать?"
Фея не была уверена, узнали ли её на самом деле, и даже не подозревала, что жрица, стоявшая перед ней, раньше встречала фею.
Их аура была настолько похожей, что, увидев её раз, невозможно забыть на всю жизнь.
-----------------------
Наступил Праздник Желаний.
Сегодня был солнечный день, и под королевским дворцом собралась огромная толпа.
Под всеобщим вниманием.
Мудрец Истины Ланн ожидал перед королевским дворцом, чтобы возложить корону на нового короля, когда тот подошёл.
"Давайте благословим нового короля."
Один из министров за спиной нового короля громко воззвал, и толпа разразилась аплодисментами.
В небе пролетали крылатые демоны, разбрасывая цветные светящиеся огни, наполняя весь город сказочными красками.
В это время с обеих сторон заиграли придворные оркестры.
Прекрасные виды и возвышенная музыка всегда вызывают у людей восторг и радость.
Снаружи, среди толпы, наблюдавшей за коронацией нового короля, раздались бурные крики радости.
Затем одна за другой приглашенные королевским двором труппы и группы исполнителей выходили на площадь перед дворцом, чтобы продемонстрировать свои лучшие номера.
Это было решением нового короля.
Новый король хотел смотреть это представление вместе с простыми людьми, хотя они могли стоять только за кругом, охраняемым солдатами, и не могли подняться по ступеням.
Но даже это уже было редкой честью.
Простолюдины также считали нового короля более близким к ним по сравнению с предыдущим, хотя и менее внушительным.
Труппа фей выступала третьей.
У них было несколько номеров, но первым был кукольный спектакль фей, представляющий собой эпическую драму с элементами трагедии — "Дар королевской власти".
Хотя труппа фей уже исполняла этот спектакль, они хотели показать на Праздник Желаний что-то более весёлое и детское.
Но, как говорили, это было выбрано самим новым королем, поэтому фея, уступив настояниям членов труппы, согласилась с неохотой.
Повозки одна за другой вкатили на сцену, соединившись друг с другом.
Бока повозок раскрылись, превращаясь в огромный сценический короб.
"Пух!"
Сверху падали ленты, и появился транспарант.
"Особый театр Праздника Желаний."
Маленькие ниточки привели кукол в движение, и представление началось.
Эти куклы двигались так живо, что сразу захватили внимание.
Толпа вокруг сцены и на трибунах сразу же ахнула от удивления.
"Эти куклы такие реалистичные."
"Это и есть первый король Лейдерики?"
"Эннс и Бун, по песне Короля Мудрости, они должны быть предками народа Бездны - Королевства Маригы."
В королевском городе уже были кукольные спектакли, но ни один из них не мог одновременно управлять таким количеством кукол.
Тонкость работы кукол и качество декораций также значительно превосходили обычные спектакли.
Знать шепталась между собой, находя это представление гораздо интереснее предыдущих.
Новый король, сидящий на высоком троне, тоже выразил восхищение: "Действительно впечатляюще!"
Несколько детей короля, которые раньше ходили взад-вперед, теперь сидели спокойно.
Они были полностью поглощены кукольным спектаклем.
Среди персонажей были мудрый король Лейдерики, его королева и несколько его детей.
Спектакль рассказывал о том, как мудрый король Лейдерики поделился своей королевской властью со своими детьми и разделил гигантских существ, дарованных богом, между ними, чтобы они справедливо обладали силой.
Однако.
Это не привело к удовлетворению, а вызвало зависть и ненависть Эннса и Буна.
Вражда, убийства и распри между кровными наследниками короны, кажется, зародились в тот момент,
И лишь с приходом династии Хенир всё это было прекращено, когда Хенсай был вновь объединен.
Когда спектакль закончился, раздались бурные аплодисменты.
Даже королевская семья и знать королевского двора не могли сдержать похвал.
Затем.
Труппа фей исполнила еще два номера, и настало время покинуть сцену.
После завершения выступления фея вышла из-за занавеса.
Как обычно, она искала удачливых детей, чтобы подарить им подарки.
"Я, я, я!"
"И я тоже."
На этот раз вышли в основном дети королевской семьи, и в итоге на сцену спустился маленький принц, который недавно перешел из младенчества в детство и впервые появился на публике вместе с отцом.
Он стал счастливчиком этого раза.
"Благословляю тебя!"
Маленький принц радостно взял подарок и вернулся на сцену, чтобы показать его отцу, матери и братьям и сестрам.
А фея получила крупицу сладкого сна, из которой она сформировала лучик света желания.
Стоя рядом с колонной, пытаясь быть как можно менее заметным, Мудрец Истины посмотрел на фею Симиру, и внезапно почувствовал что-то странное.
"Мм?"
Этот жрец, чьё существование было старше династии Хенир, чётко почувствовал силу, не принадлежащую к сфере мудрости.
Рядом с ним Фэйвэн напомнила Мудрецу Ланну: "Учитель!"
"Они называются труппой фей."
Мудрец Истины Ланн повернулся к Фэйвэн: "Труппа фей?"
Он задумался, а затем посмотрел на маленького принца, который получил благословение.
"Это действительно интересно."
Не только Мудрец Истины почувствовал что-то необычное.
В толпе, на перекрёстке, стояла карета.
Старик, одетый в таинственные одежды, приподнял занавеску и внимательно посмотрел на фею Симиру.
"Что-то не так, это не обычный человек."
"Это фея из Божественного Царства."
Слуга, управляющий повозкой, с интересом наблюдал за происходящим и сказал: "Она же играет фею!"
"Смотри!"
"Она даже носит маску феи!"
Старик строго отозвался: "Дурак, это настоящая фея."
В глазах старика тоже читалось удивление, он никогда не думал, что увидит здесь это мифическое существо.
Тем более, он не ожидал, что фея появится на церемонии коронации нового короля.
Слуга наконец понял, но всё равно не мог поверить в это.
"Это… это невозможно?"
"Настоящая фея?"
В голове старика внезапно прозвучал голос, словно доносящийся из невероятно далёкого места, с отголосками, повторяющимися раз за разом.
"Приведи её ко мне, не повреди её."
Старик, словно разговаривая сам с собой, пробормотал: "Это может раскрыть нашу цель."
Но голос в его голове снова раздался: "Я сказал, приведи её ко мне."
Старик испуганно ответил: "Да!"
"Я исполню ваше божественное повеление, великий Бог Знания."
http://tl.rulate.ru/book/96220/4590917
Готово:
Использование: