Читать Game of Thrones: Orphan / Игра престолов: Сирота: Глава 12: Путешествие на юг (Часть 1) (открыл за 20 лайков) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Game of Thrones: Orphan / Игра престолов: Сирота: Глава 12: Путешествие на юг (Часть 1) (открыл за 20 лайков)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

298 год, Винтерфел. Рыцарское звание стало для Роди неожиданностью — он никогда не представлял себя более чем стражником. Однако самым большим потрясением стали бумаги, которые лорд Старк вручил ему после получения рыцарского титула. Роди не умел читать, поэтому попросил сира Родрика прочесть их ему. Судя по документам, лорд Старк в буквальном смысле сделал его дворянином за заслуги перед Домом Старков и предложил лордство, если это можно так назвать, небольшой деревушки неподалеку от Волчьего леса. Жизнь в доме в Винтертауне, принадлежавшем его семье в детстве, означала, что они обладали большими богатствами, чем многие другие семьи на Севере. Однако он никогда бы не подумал, что такой человек, как он, может владеть целой деревней. Хотя его титул был лишь именем, ведь у него не было замка, он все равно стал дворянином Севера. У него были те же привилегии, что и у сира Родрика, и он мог оставить своим потомкам наследство, о котором никогда не задумывался до сих пор. Дом и имя, которые будут принадлежать ему и его потомкам до самой смерти… Несмотря на то что лорд Старк предоставил ему время обдумать название и знамя своего Дома, Роди уже кое-что придумал. Грейгард — имя, которое он приобрел, будучи капитаном грейклоаков. Самым большим достижением в его жизни стало то, что он стал капитаном Грейклоаков, и он собирался использовать это имя как символ происхождения своего Дома. Конечно, Дом без знамени — ничто, и Роди понимал, почему его наградили дворянством. Поэтому он создал знамя, полное скрытых смыслов. На сером фоне изображен бегущий волк, окруженный шестью окровавленными мечами, устремленными вдаль. И слова его Дома — "Докажи мечом". Он хотел, чтобы его потомки никогда не забывали об этом, ведь именно благодаря своему мастерству и вере в Дом Старков он был удостоен такой чести. Тем не менее он был доволен своим новым статусом и устроил небольшой праздник, выпив с людьми. Лорд Старк даже позволил ему присоединиться к охотничьему отряду короля перед днем их отъезда.Однако, несмотря на все, возвращение в Винтерфелл с охоты вместе с королем и лордом Старком и обнаружение замка в хаосе стало для Роди ожидаемым ударом. Услышав о судьбе маленького лордлинга, он без колебаний последовал за лордом Старком и поспешил на помощь маленькому Брандону. Шаги лорда Старка звучали твердо, даже сильнее, чем галоп лошадей. Когда они приблизились, в воздухе раздались плачущие женские голоса. Здесь собрала вся семья, а мейстер осматривал юного Брандона, лежащего без сознания на кровати. Леди Старк бросилась в объятия к мужу и зарыдала еще сильнее. Роди вытащил Джона из комнаты и спросил его, как это произошло. — Я не знаю, — ответил Джон. — Бенни сказал, что услышал крик из Сломанной башни. Когда он прибежал туда, то увидел, что Бран лежит без движения.Лицо Джона было бледным, словно козье молоко. — Все говорят, что он потерял хватку и упал, но ты знаешь его не хуже меня. Он поднимался на эту башню по меньшей мере сотню раз. Он никогда не падал.Роди не стал открыто комментировать, но, как сказал Джон, он знал, что Брэндон не упадет даже в дождливый день. Он видел, как тот хватался за каждый камень в замке и ловко по ним карабкался, поэтому был уверен — что-то здесь не так. — Когда он упал? — спросил Роди.Джон наморщил лоб и задумался.— По крайней мере, часа два спустя после того, как король ушел с охотничьим отрядом.— Кто-нибудь обыскивал башню? — спросил Роди.— Конечно. Сир Родрик послал троих, и даже королева прислала несколько человек, чтобы помочь в поисках, — ответил Джон.— Я сам пойду проверю башню, — вздохнул Роди. — Дай мне знать, если что-нибудь найдешь… Джон повернулся и вернулся в комнату. Роди спустился по лестнице и вышел во двор. Веселые звуки в замке стихли, уступив место траурной тишине и вою волков. Роди не сразу вошел в башню. Он стоял под ее разрушенной частью и смотрел вверх. Он хорошо помнил, как Брандон поднимался на эту башню. Знал каждый камень, за который тот хватался, и каждый камень, на который ставил ноги. Каждый из них был на своем месте, и не было никаких признаков падения камней. Осмотрев стену, он поднялся по лестнице и вышел на верхний этаж башни. Дверь была распахнута настежь, и внутри не было ничего, кроме нескольких куч обломков. Роди осматривал помещение более получаса, но в конце концов сдался. Когда он уже выходил из башни, его ноздри поразил резкий запах лимона. Он чихнул, но запах исчез так же быстро, как и появился. Это напомнило ему о лимонных пирогах леди Сансы, оба были ужасны. Роди понял, что единственная зацепка, которой он располагает, — это запах, но лимонный аромат был распространен в Винтерфелле из-за предпочтений в еде леди Старк и леди Кейтилин. Поэтому он знал, что его единственная зацепка не имеет значения. Роди покинул башню и вернулся в замок, не имея ничего в руках. Он нашел лорда Старка в его соляре, погруженного в свою скорбь. Он рассказал ему, что у него остался только запах как подсказка.— Лювин сказал, что он больше не будет ходить, — лорд Старк отпил глоток вина и пробормотал: — Может, это было простое несчастное происшествие…Роди ничего не ответил, лишь поклонился и оставил лорда наедине с собой. Завтра им предстояло выезд утром, а дорога обещала быть долгой, поэтому ему нужно было хорошенько отдохнуть. Однако заснуть в эту ночь не удалось — все его мысли были заняты юным Брандоном. К тому времени, когда наступило утро и они были готовы покинуть замок, шумная атмосфера вновь восстановилась. — Я доверяю тебе справиться с этим, Ленни… — сказал Роди стоящему перед ним человеку. Пока его не было, Ленни собирался занять его место и стать временным капитаном грейклоаков. С собой они брали двадцать грейклоаков, и среди них были Роди, Бенни и Джон. Таким образом, Роди должен был позволить кому-то из своих людей взять на себя командование, и Ленни был самой подходящей кандидатурой — он всегда смело руководил людьми, даже в молодые годы, когда был главарем банды. — Не волнуйтесь, капитан. Вы можете мне доверять, я не позволю ребятам бездельничать, — лениво улыбнулся Ленни.Роди знал, что Ленни всегда рад давать указания другим, и именно поэтому выбрал его. В конце концов, Ленни определенно собирался заставить их работать день и ночь. Роди смотрел, как Ленни уходит и направляется к казармам. Рядом с ним лорд Старк прощался со своими сыновьями. Леди Старк нигде не было видно, вероятно, она была рядом с сыном. Роди сел на коня, и его люди последовали его примеру. Он направил свою лошадь рядом с Джоном.Королева уже находилась в своей рубке и ждала, когда королевский отряд двинется в путь. Наконец, спустя десять минут ожидания, отряд тронулся. Путешествие, безусловно, обещало быть долгим. Дороги на Севере были не такими хорошими, как на Юге, и поэтому путь занял больше времени, чем предполагалось. Карета королевы несколько раз ломалась, что только увеличивало задержку. В конце концов, король распорядился пересесть в меньшую карету, а несколько гвардейцев отправились в Белую Гавань за новой. Тем временем король и его приближенные ждали их у рва Кейлин. Замок находился в руинах, но, несмотря на свое состояние, оставался крепким. Именно здесь командир Грейклоков Джон Сноу собирался поговорить со своим отцом. Роуди проводил командира в кабинет замка. Он заметил нервозность в глазах Джона, но не стал об этом упоминать. Роуди вспомнил, как лорд Старк говорил ему о неком условии для Джона, если тот согласится поехать с ними, хотя до сих пор ничего не было сказано об этом условии. Роуди предполагал, что речь идет о том, что Джон останется рядом с сестрой и будет ее защищать. В конце концов, леди Санса собиралась стать следующей королевой, и ей нужна была защита. Он вспоминал, как сэр Родрик задал ему вопрос о помолвке леди Сансы и кронпринца: "Когда подарок становится не подарком?". Этот вопрос продолжал терзать его, пока сэр Родрик рассказывал о том, что слышали стражники из уст кронпринца. Внешне тот казался благородным и красивым юношей, но внутри скрывал глубокое презрение ко всем и всему. Однако его размышления прервались, когда он увидел, как из комнаты выбегает его командир. Роуди повернул голову и заглянул внутрь: там он увидел лорда Старка и невысокого мужчину с каштановыми волосами. Джон нахмурился: он не заметил, как этот человек вошел. Лорд Старк взглянул на Джона, но не стал следовать за ним по приказу стоявшего рядом с ним низкого человека. Он лишь вздохнул и закрыл дверь. Роуди последовал за Джоном, оглядываясь по сторонам, однако не увидел его. В конце концов, он нашел его в Годсвуде, задумчиво смотрящим на письмо, которое держал в руках. — "Джон!" — крикнул Роуди издали. — "Что случилось? Почему ты так выбежал?"Джон быстро спрятал письмо и повернулся к Роуди, вытирая грозившие выступить слезы. — "Лорд Старк рассказал мне о моей матери..." — прошептал Джон низким голосом. — "Правда?" — брови Роуди поднялись до линии роста волос. — "Так кто же она? Дорнийка, как я и говорил?"— "Это уже неважно, потому что она мертва," — сказал Джон с грустью в глазах. — "Она умерла вскоре после моего рождения."Роуди вздохнул и сел рядом с Джоном.— "Знаешь, в этом мы похожи. Моя мать тоже умерла при родах. Однако тебе повезло, что у тебя есть отец — лорд Старк. Он прокладывает тебе путь."Джон покачал головой.— "Я бастард, и меня будут сторониться, чего бы я ни добился. По крайней мере, тебя уважают все в Винтерфелле."Роуди горько усмехнулся.— "Ты родился бастардом великого дворянина, Джон, а я — крестьянином. Я добивался их уважения долго и тяжело."— "Видишь это?" — Роуди показал Джону шрамы на своих руках. — "Я потерял все после того, как меня выбросили на улицы Винтертауна. Я был один, не зная, куда идти."— "Но ты видел, как я покорился судьбе? Нет, не видел. Я каждый раз вставал на ноги после падений." — Роуди посмотрел на Джона с серьезным взглядом и схватил его за плечо. — "Независимо от твоего рождения, ты тот, кем хочешь быть. Люди с хоть каплей разума сначала оценят, что ты сделал, а потом — твою родословную."— "Да, ты прав," — улыбнулся Джон. — "Неважно, чей я бастард, главное, что лорд Старк — мой отец. Я докажу, что они ошибаются, защищая свою семью и поднимаясь выше."— "Хахаха, вот это Джон, которого я знаю," — Роуди встал на ноги. — "Пойдем, выпьем эля, я истощен от жажды, пока искал тебя."Джон одобрительно кивнул и встал, чтобы последовать за Роуди. Тот обнял его за плечи и спросил:— "Так она была дорнийкой?"

http://tl.rulate.ru/book/95993/3280770

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку