Читать Miracle Card Shop: All My Cards Can Be Actualize / Магазин чудо-карт: все мои карты могут быть реализованы: Глава 12 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Miracle Card Shop: All My Cards Can Be Actualize / Магазин чудо-карт: все мои карты могут быть реализованы: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Центр города —

Рядом с Гневом, после того как она повесила трубку. Она сидит на верхнем этаже высотного здания в центре города.

Она смотрит на лысого мужчину, сидящего за столом напротив нее. На табличке изображен меч, который дал ей Даниэль, который был подвешен в воздухе магией лысого мужчины.

«Потрясающе! Этот шедевр почти не уступает легендарным артефактам, таким как Экскалибур и Дюрандаль. Если то, что вы мне сказали, правда, то этот Ремесленник должен быть чудом, которое случается раз в тысячу лет… а может, даже больше. » Сказал лысый мужчина в изумлении, а затем продолжил:

«Кроме того, есть небольшая фирменная техника, которую я не думаю, что увидел бы в артефакте, созданном современным Ремесленником».

«Что вы видели, мистер Монтгомери?» — с любопытством спросил Роф, который только что повесил трубку.

«Это фирменная техника Атлантического Ремесленника, мы называем ее техникой слияния Атлантической Маны. Она способна постоянно поддерживать силу и долговечность артефакта в пиковом состоянии, не полагаясь на магическую силу пользователя после его активации. » Сказал лысый мужчина с улыбкой, неоднократно кивая.

«Пожалуйста, уточните, мистер Монтгомери». — спросил Роф.

«Это означает, что даже если вы устали и не можете конвертировать природную ману или ваша магическая жила была чрезмерно использована и находится в состоянии восстановления по какой-либо причине. Эта сила Артефакта не уменьшится и сохранит свою максимальную эффективность после активации. .» Лысый уточнил.

«Это… это невероятно». Гнев произнес в недоумении.

«Верно? И этот даже обладает способностью переписать причинно-следственную связь и сделать любую атаку, которую он выполняет, способной сначала поразить своего врага-пользователя, как только его атака будет выпущена. Я уверен, что если это не душевная связь, если бы хоть слово об этом просочилось Из-за этого занавешенный мир пережил бы небольшую войну». Сказал Монтгомери со странным блеском в глазах, глядя на катану перед собой. Даже для него, если бы этот меч не был привязан к душе, у него тоже возникло бы искушение совершить какое-нибудь преступление.

«Это не смешно, мистер Монтгомери». — осторожно сказал Роф, заметив выражение глаз Монтгомери.

«Правильно, потому что это не так. Ты должен защитить своего партнера, прежде чем его похитит какой-нибудь аристократический клан. Или, что еще хуже, кто-то из тех, кто находится выше в Хайтауэре». Монтгомери предупредил.

«Хайтауэр!? Думаешь, эти заносчивые старики опустились бы даже до такой грязной игры, как похищение людей?» — спрашивает она, пораженная тем, что он услышал от лысого мужчины перед ней.

Монтгомери слегка пожал плечами и покачал головой.

«Я не совсем уверен, но вероятность довольно высока. В конце концов, знание техники Атлантического Ремесленника может даже начать войну в Занавешенном мире. Это очень ценно, не слишком доверяйте этим старикам». Совет Монтгомери.

«Тогда, поручишься ли ты за то, чтобы он присоединился к Институту Гефеста? Если бы он был там, никто не смог бы прикоснуться к нему, не понеся серьезных последствий». Гнев поспешно умоляет.

«Это выполнимо, но ты же знаешь правила, верно? Им нужно как минимум 3 мага моего уровня, чтобы поручиться за него, если они не знали, что у Ремесленника или у этого Ремесленника не было каких-либо заметных достижений. Считая тебя и меня, мы только возьми два. Тебе нужно найти еще один». Сказал, Монтгомери.

«Я знаю, я постараюсь заставить еще одного человека поручиться за него». Роф ответила и забрала со стола свой меч.

Но прежде чем она выйдет из комнаты и отправится искать человека, который поручится за Дэниела. Монтгомери зовет ее.

«Кстати, Роф. Я никогда раньше не видел, чтобы ты так заботился о ком-то. Он твой поклонник? Или…»

Монтгомери собирался сказать что-то еще, но Роф тут же повернулся к нему, пристально глядя ему в глаза, когда то место под ее капюшоном, где должны были быть глаза, светилось красным.

«Мистер Монтгомери… Пожалуйста, будьте осторожны, когда ступаете. Вы сейчас на тонком льду». Гнев предупреждает.

Монтгомери насмешливо улыбается и поднимает руку, показывая, что не хочет никаких неприятностей.

Красные светящиеся глаза Роф медленно тускнеют, прежде чем исчезнуть, затем она выходит из комнаты и продолжает свой путь, чтобы найти еще одного человека, который поручится за Дэниела.

После того как Роф вышел из комнаты, Монтгомери улыбнулся и покачал головой, как старый дедушка, который увидел милую внучку.

«Такой злющий… Надеюсь, на этот раз ты не вернешься к своему прежнему состоянию 5 лет назад». — произнес Монтгомери, глядя на дверь, из которой только что вышел Роф.

После того, как Дэниел проверил товар в коробке, который он получил от трех курьеров. Он узнал, что Роф заплатил ему депозит в виде карты черного золота от банка Grand Tower Bank, самого престижного банка на земле, и даже подарил ему новую модель U-телефона.

Затем он открыл U-Phone, проверил баланс в банковском приложении и увидел 7 строк нулей после цифры 3 в первом столбце. Он задавался вопросом, был ли он просто низкооплачиваемым работником или просто маг — очень прибыльная профессия с сумасшедшим доходом… или оба.

«Она, конечно, много на меня тратит, теперь я чувствую себя ее человеком, а не деловым партнером», — пробормотал Дэниел, увидев баланс в банковском приложении.

Дэниел не выходил из своего жилого помещения почти 4 дня. Он решил выйти и немного размять ноги. Он решил навестить Мерфи, чтобы отплатить за его доброту.

Проехав недолгих 15 минут на такси, он прибыл в заброшенную квартиру, где находится хижина Мёрфи.

Дэниел вышел из такси, заплатил пошлину и вошел в забор заброшенного жилого дома. Он повернул налево, где обычно располагалась группа хижин, но обнаружил большую кучу металлолома и обломков хижины, пока трое бродяг пытались найти то, что у них было под кучей обломков.

Дэниел был потрясен сценой, развернувшейся перед ним, он быстро побежал к Мёрфи, который помогал двум своим друзьям восстановить то, что находилось внутри обломков.

«Что случилось!?» — спросил он.

Мёрфи поворачивается к нему, в то время как двое его друзей-бродяг всё ещё пытаются найти то, что было под кучей обломков.

«Ну… Кажется, у этого места наконец-то появился хозяин… Они послали кого-то, чтобы заставить нас эвакуироваться, пока мы работаем». Сказал, Мерфи.

«Почему! Им нужно было только сказать слово! И мы немедленно эвакуируемся на следующий день!» Один из друзей Мерфи Хобо вскрикнул от негодования.

Кажется, что владелец этого места принудительно эвакуировал этих людей, но этот метод должен быть незаконным, если бы у них не было постановления суда. Им нужно дать этим людям время уехать.

Затем Дэниел посмотрел на заброшенный жилой дом и увидел на стене лист белой бумаги с каким-то текстом. Он подошел к нему, чтобы посмотреть, что там написано.

Дэниел прочитал газету на стене при свете телефона.

В документе утверждается, что эта заброшенная квартира принадлежала Ардито Венезиале, а также утверждается, что бродяга посягал на его собственность в течение 6 лет подряд, несмотря на предупреждение. Поэтому у них нет другого выбора, кроме как воспользоваться своим правом на принудительное выселение.

Закончив чтение, Дэниел оторвал бумагу от стены, вернулся к группе бродяг и отдал ее Мёрфи.

Когда Мёрфи и бродяги прочитали это, они пришли в ярость и разорвали бумагу на куски.

«Чушь! Я только что увидел эту бумагу, когда вы ее нам принесли. За все время, что мы живем здесь более 5 лет, мы ни разу не видели ни одной души, которая сказала бы нам переехать или предупредила нас об этом, и сегодня она появилась здесь!» Один из бродяг ревет от гнева.

Мерфи кивнул в знак согласия и добавил.

«Это правда, у меня есть кое-какие познания в области права, и мы также не хотим никаких проблем. Если бы они прислали кого-нибудь с доказательством того, что они владеют этим местом. Я бы съехал вместе с этими ребятами».

Дэниел согласен с тем, что сказал Мерфи, потому что он также не заметил здесь никакого документа или этой бумаги, когда он оставался здесь в первый день своего воскрешения.

«Что!? Их здесь нет! Где мои деньги!? Это деньги, которые я приготовился заплатить за операцию моей жены!» Один из друзей-бродяг Мерфи, который восстанавливает его вещи из-под обломков.

И Мёрфи, и ещё один друг-бродяга тут же смотрят на своего друга, который копается в куче сломанных пластиковых коробоках, от которых в этой куче пластикового мусора осталась лишь небольшая монета и ничего достойного упоминания.

«Они сломали его копилку и украли все его деньги!» Мерфи в гневе заговорил сквозь стиснутые зубы, прежде чем повернуться к обломкам, которые раньше были его домом.

http://tl.rulate.ru/book/95897/3701075

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку