× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Reborned as an Orphan Girl With a Spatial Pocket! / Возрожденная как Девочка - Сирота с Пространственным Карманом!: Глава 27: Обустройство (1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Было уже почти время ужина, когда Лу Сяосяо вместе с капитаном вернулась в его дом. Раньше, когда она искала капитана, в доме был только он один. Теперь же, по всей видимости, к ужину в главной комнате собралась вся семья Маодунов.

По рассказу жены капитана, тётушки Цайхуа, Лу Сяосяо узнала, сколько человек в семье капитана. У стариков было три сына и две дочери. Старший сын — Лю Баочжу, ему в этом году тридцать восемь лет.

Второй сын, Лю Баогуо, которому в этом году тридцать шесть, женат на госпоже Ван; у них две дочери и сын.

Третья дочь, Лю Сяохуа, в свои тридцать пять уже замужем.

Четвёртый сын, Лю Баолян, которому тридцать три, женат на госпоже Чжао; у них сын и дочь.

А вот пятая дочь появилась на свет уже в пожилом возрасте родителей. Её зовут Лю Сяофэн, и ей всего шестнадцать лет. Старики души в ней не чают.

Лу Сяосяо слегка закружилась голова от обилия имён — действительно, огромная семья!

В те времена большая семья считалась благом: чем больше людей, тем больше рабочих рук, а значит, больше заработанных сантиметров и, соответственно, еды. Тётушка Цайхуа устроила её переночевать у младшей дочери. Так что, ведомая Лю Сяофэн, Лу Сяосяо со своими вещами направилась в её комнату.

Когда они вошли, Лю Сяофэн указала на одну сторону канга и сказала:

— Ты сегодня будешь спать здесь. У тебя есть одеяло? Если нет — я попрошу маму принести тебе.

— Есть, — поспешно ответила Лу Сяосяо. — Оно в моей сумке, перед сном достану и постелю.

Услышав это, Лю Сяофэн кивнула и велела ей пока разобрать вещи, а сама вышла посмотреть, готов ли ужин.

На самом деле, Лу Сяосяо и разбирать-то было почти нечего. Она села на канг и подумала: приходить в гости с пустыми руками нехорошо, даже если она уже здесь.

Немного поразмыслив, она придвинула к себе рюкзак, положила его на канг, раскрыла и, воспользовавшись крышкой сумки, достала из своего «пространства» половину тушёной свиной головы, завернутой в вощёную бумагу. Покупала она её ещё холодной, так что сейчас как раз самое время доставать.

Затем она вынула десять овощных пирожков, которые дала ей тётушка Чжан, и решила потом отдать их тётушке Цайхуа в качестве угощения.

Как только Лу Сяосяо закрыла сумку, дверь открылась, и Лю Сяофэн позвала её ужинать. Она взяла свои вещи и последовала за ней в главную комнату.

Войдя туда, Лу Сяосяо увидела, что мужчины сидели на канге и беседовали, а женщины с детьми разместились за столом рядом с кангом.

Лю Сяофэн подвела её к двум свободным местам за женским столом и предложила сесть. Но Лу Сяосяо не села сразу. Она подошла к тётушке Цайхуа, протянула ей принесённые вещи и сказала:

— Тётушка Цайхуа, это тушёная свиная голова, которую я взяла из дома, и овощные пирожки, что остались у меня в дороге. Надеюсь, вы не посчитаете это объедками.

Тётушка Цайхуа, увидев решительное выражение лица Лу Сяосяо, поняла, что отказаться не получится. Она взяла вощёную бумагу и развернула её.

При виде половины блестящего от рассола свиной головы и десяти пышных белых булочек члены семьи невольно сглотнули. Но все понимали, что такие «остатки» явно приготовлены специально. Да даже если бы это и были настоящие объедки, никто бы не обиделся — ведь это настоящая мясная закуска и булочки из белой муки! Такое не каждый год попробуешь. Все почувствовали себя невероятно довольными.

Поскольку свиная голова была цельным куском, а булочки остыли, тётушка Цайхуа унесла их на кухню, чтобы приготовить как следует. Когда она вернулась с угощением, все начали рассаживаться за ужин.

За женским столом было шесть человек, а за мужским — четверо. Женщинам досталась маленькая тарелка свиной головы, мужчинам — большая. И началась трапеза.

http://tl.rulate.ru/book/95890/7187610

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода