Читать Starting by becoming Hikigaya Hachiman / Теперь я Хикигая Хачиман: Глава 59 - Дабл Бенто от девчонок :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Механика розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов

Готовый перевод Starting by becoming Hikigaya Hachiman / Теперь я Хикигая Хачиман: Глава 59 - Дабл Бенто от девчонок

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Честно говоря, пока я смогу поддерживать баланс и не позволять событиям принимать мрачный оборот, обычная Котоноха - нежная и утонченная девушка, несомненно, отличный выбор для подруги.»

—Ладно, давай завтракать быстрее, а то опоздаем.

—Хорошо, я поняла. Но, Они-тян, ты должен приложить все усилия, когда придет время...

Пока они ели, Комачи продолжала передавать Хачиману свою мудрость, поддерживая веселую атмосферу в доме Хикигая во время утренней трапезы.

Покончив с завтраком, Хачиман и Комачи отправились в путь вместе - их пути изначально совпадали, несмотря на то что они учились в разных школах. Как только они дошли до знакомой развилки перед домом, мягкий голос коснулся ушей Хачимана.

—Доброе утро, Хачиман-кун.

Повернувшись, он увидел Котоноху, стоявшую на том самом месте, где они расстались накануне, словно она ждала их прихода.

—О, Котоноха. Доброе утро,— поприветствовал Хачиман девушку.

—Эй, эй, Они-тян, кто эта прекрасная сестра?— Глаза Комачи засияли при виде прекрасной Котонохи.

—Это Кацура Котоноха, член клуба кендо.

—Котоноха, а эта малышка - моя сестра, Комачи Хикигая.

Хачиман представил их друг другу.

Узнав, что Комачи - сестра Хачимана, Котоноха мягко улыбнулась и подошла к ней.

—Здравствуй, Комачи-тян. Приятно познакомиться.

Оглядев Котоноху с ног до головы, Комачи улыбнулась ей в ответ. Еще одна красивая сестра, да еще и с такой упитанной фигурой, Онии-тян следовало бы поднапрячься.

—Привет, Котоноха-онее-чан! Пожалуйста, позаботься о моем большом и неуклюжем брате.

Услышав слова сестры, Хачиман наморщил лоб и мягко укорил ее:

—Не говори таких вещей при Котонохе. – и дал ей щелкабана.

—Перестань постоянно бить меня по голове, я от этого тупею,—запротестовала Комачи, прикрывая голову. Она пробормотала себе под нос: —А я ничего плохого не говорила, ты просто большой дурочек.

Отчитав Комачи, Хачиман с извиняющейся улыбкой повернулся к Котонохе.

—Прости, если слова моей сестры обеспокоили тебя, Котоноха.

—Все в порядке, Хачиман-кун. На самом деле я нахожу Комачи-тян весьма очаровательной,—ответила Котоноха. Услышав это, Хачиман улыбнулся, ведь он знал, что его сестра действительно самая очаровательная в мире. Однако он не мог признаться в сестринской привязанности перед Котонохой.

—Хоть она и милая, не хвали ее слишком сильно, а то она станет заносчивой,—игриво предупредил Хачиман.

—Ах, Они-тян, ты опять наговариваешь на меня. Ладно, я пойду в школу одна.

Прежде чем уйти, Комачи бросила на Хачимана многозначительный взгляд. Тот внутренне вздохнул. Неужели она может так быстро менять цель? Во время одного завтрака она убеждала его преследовать Юи, затем Бусудзиму, а теперь подталкивает к Котонохе.

—Будь осторожна и не беги слишком быстро,—крикнул Хачиман вслед удаляющейся сестре.

—Я знаю, глупый Они-тян,—раздался в ответ голос Комачи, прежде чем она исчезла из виду.

—Ты, наверное, хорошо посмеялась, Котоноха. Моя сестра может быть немного сумасшедшей,—с улыбкой сказал Хачиман.

—Да все нормально. Комачи-тян просто живая,—ответила Котоноха, и ее мягкая усмешка зазвенела, как нежный колокольчик.

Время ускользало, и надвигалась опасность опоздания.

—Пойдем, нам пора в школу,—предложил Хачиман.

—Конечно,—согласилась Котоноха.

Когда они подошли к знакомому перекрестку со светофором, Хачиман заметил знакомую розоволосую девушку.

—Юи.

—Привет, Хикки. Доброе утро,—поприветствовала его Юи с лучезарной улыбкой. Однако, заметив рядом с ним Котоноху, она слегка изменила выражение лица.

—Доброе утро, Кацура-сан.

—Доброе утро, Юигахама-сан,—тепло улыбнулась Котоноха в ответ на приветствие Юи.

—Видишь ли, Котоноха живет недалеко от моего дома, и мы случайно встретились сегодня утром,—объяснил Юи Хачиман, глядя на Котоноху.

—Понятно...

Когда Юи увидела улыбающуюся девушку рядом с Хики, она почувствовала легкое беспокойство.

—Юи, почему бы нам не пойти в школу вместе?— Хачиман, естественно, не желая никого исключать, с приветливой улыбкой протянул Юи приглашение.

—Конечно.

Юи шла слева от него, а Котоноха - справа, и Хачиман, вернувшись обнаружил, что идет в гармонии с двумя девушками. Ни Юи, ни Котоноха не отличались особой разговорчивостью, поэтому троица шла к школе в комфортном молчании.

Дойдя до школьных ворот, Хачиман обратился к ним.

—Так, пора отправляться в класс. Котоноха, увидимся в клубе после обеда.

—Юи, если тебе понадобится помощь, обращайся ко мне,—сказал он и помахал обеим рукой, после чего повернулся, чтобы войти на территорию школы.

—Подожди, Хикки.

—Хачиман-кун, пожалуйста, подожди минутку...

Как раз когда он собирался уходить, Котоноха и Юи одновременно заговорили.

—Хикки, это бенто, которое приготовила для тебя моя мама.

—Это бенто, которое приготовила я, Хачиман-кун, если ты не против...

Увидев, что ему одновременно предлагают два бенто, Хачиман на мгновение остолбенел. И не только он: даже Котоноха и Юи были ошеломлены.

—Э-э, К-котоноха...

Юи посмотрела на коробку с бенто в руках Котонохи, и на ее лице отразилось недоверие.

—Неужели Юи тоже... подумала о том же?— Котоноха прикусила губу, глядя на коробку с бенто в руке Юи.

У школьных ворот они были не одни, и многие ученики мужского пола, видя, как две такие милые девушки, как Котоноха и Юи, предлагают бенто одному и тому же парню, выражали нескрываемую зависть.

—Нечестно

—Школа только началась, не прошло и месяца, а у него уже две девушки, которые приносят ему бенто, и они такие милые. Я так завидую...

—Я ведь тоже красавчик! Почему никто не приносит мне бенто? Я не понимаю!

—Хмф... неважно.

http://tl.rulate.ru/book/95870/3812949

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
😄😄Харош
Развернуть
#
"—Да все нормально. Комачи-тян просто живая,—ответила Котоноха, и ее мягкая усмешка зазвенела, как нежный колокольчик."
Как же это звучит многомысленно с её стороны
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку