Читать Today, I Have Yet to Become a Doll / Сегодня я не стала куклой: Глава 203. Так просто :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Today, I Have Yet to Become a Doll / Сегодня я не стала куклой: Глава 203. Так просто

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пань Сяосинь немного нервничал.

С тех пор как он вошел в лабиринт, эта группа людей (особенно Бай Ювэй) постоянно его звала и приказывала.

Не то чтобы он не хотел, чтобы его звали... просто... как бы это сказать... как-то странно, почему они не сомневаются в ребенке.

Разве они не боятся, что он все испортит?

Пань Сяосинь серьезно посмотрел на карту, указал на одно место и нерешительно сказал: "Это... вот здесь подойдет? Улица Кайсюань находится на краю лабиринта, там много жилых домов. Если туда придут змеи, мы сможем спрятаться..."

"Значит здесь". Бай Ювэй приняла окончательное решение, повернула голову и спросила Шэнь Мо: "Брат, что ты думаешь?"

Шэнь Мо кивнул: "Согласен".

Пань Сяосинь уставился на них.

Так быстро решили?

Правда?

Определились?

Это шутка?

"Почему ты стоишь на месте?" Тан Сяо похлопал Пань Сяосиня по плечу: "Маленький дьяволенок, иди вперед!"

"..." Пань Сяосинь молча взялся за лямку школьного портфеля, и держа карту, пошел к цели.

Бон вояж (счастливого пути).

Иногда встречались мелкие монстры, они все были разбросаны, разобраться с ними легче, пока не началось их деление.

Иногда, когда поблизости ощущалось землетрясения, все прятались в придорожных домах. Змеи обычно кормились только вдоль улицы и редко заползали в помещение.

Остановились и пошли, все ближе и ближе к конечному пункту.

Честно говоря, Бай Ювэй очень восхищалась этим ребенком. Потому что, по ее мнению, городские здания превратились в одно сплошное мясо, и казалось, что между ними нет никакой разницы, но Пань Сяосинь мог точно определить дорогу и каждое здание, а его чувства пространства и направления выходили за рамки обычного.

Несколько раз она подозревала, что ребенок идет не в ту сторону, и спрашивала Шэнь Мо глазами, а Шэнь Мо отвечал ей "успокаивающим" взглядом.

Она была удивлена.

Однако, поразмыслив, можно сказать, что ученики начальной школы, которым удалось выжить в этих суровых условиях, помимо удачи, обладают и определенными достоинствами.

Например, она - неумеха. Конечно, встретить Шэнь Мо - это удача, но разве она сама по себе бесполезна?

Конечно же, нет!

Девушка слегка улыбнулась.

Вот почему Бай Ювэй любит эту игру: она не бросит тебя, потому что ты молод, или стар, или хромой, или что-то еще.

Игра "Куклы" хотя и причиняет людям боль, всегда дает им возможности.

Другие видят в игре отчаяние и убийство.

А для нее это цветы, роса, солнце и райский уголок на берегу моря с распускающимися весенними цветами.

... нет, подождите.

Не здесь.

Бай Ювэй с отвращением сморщила нос.

Этот лабиринт действительно отвратителен!

...

Прибыв на улицу Кайсюань, Пэн Сяосинь выполнил задание и довел всех, а Шэнь Мо осмотрел местность.

Шэнь Мо выбрал жилой район, внешняя стена зеленой зоны казалась самым верхним слоем лабиринта.

Они использовали пеньковую веревку, лежащую в школьной сумке Пань Сяосиня, привязали маленького монстра и бросили к мясу у стены двора. Люди стояли на балконе второго этажа, держа в руках веревку, и дистанционно выгуливали "собаку", желая, чтобы она погрызла что-нибудь.

Монстр множился и вгрызался в плоть.

По мере роста численности увеличивались и гнилые дыры в стенах.

Все прошло отлично, единственное, чего им нужно опасаться, - это прожорливых змей, ползающих по улицам.

Змей легко привлекает противный запах монстров.

Шэнь Мо всегда был самым бдительным.

Почувствовав приближение вибрации, он отложил пеньковую веревку и понес монстра к воротам здания в качестве приманки.

Он очень хорошо использовал эту тактику. Всякий раз, когда жадная змея чуяла запах и хотела войти в задние за едой, он отводил монстра дальше, чтобы подразнить привлекая змей, чтобы они разворачивались, и не могли длительное время есть монстров, голодали и уменьшались.

Стену двора здания прогрызли и продырявили маленькие монстры!

Стал виден белый свет.

Бай Ювэй вздохнула: "Оказалось, это так просто".

Но теперь встает вопрос...

Как им пробраться через сотни монстров, чтобы добраться до выхода?

http://tl.rulate.ru/book/95821/4000767

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку