× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод I'm possessed by the final boss in Reverse Harem / Я стала финальным боссом в игре обратный гарем: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Пусть сила ещё слаба и пока не проявляется…

В теле Флории обитал бог разрушения Марену. Даже если она не могла пользоваться святой магией, в чёрной магии должна быть лучше кого угодно.

Проблема в том, что за чёрную магию казнят на месте.

Стоило раскрыться, что она чёрный маг, и её тут же устранят.

Но если подумать, и Лиан, и она сама были в одинаковом положении: раскроется их сущность – умрут.

Риск есть.

Но разве это не стоит попытки?

А чёрной магии вообще можно научиться?

Флория проверила системное окно.

В нём отображалось всего три вещи: оставшееся время жизни, список квестов и прогресс игры.

Иконки игровых навыков нигде не было.

Кстати, прогресс игры всё ещё 0%.

Хотя это было самое начало, первый квест она уже прошла. Но прогресс всё равно оставался нулевым.

Она не знала точно, но догадывалась: впереди дел куда больше, чем казалось.

– Для начала нужно сходить в библиотеку.

У семьи графа Кэмпбелла было много материалов не только по святой магии, но и по чёрной.

Причина, по которой священный род собирал запретные книги, была проста: чтобы лучше противостоять чёрной магии.

Значит, там точно найдётся хотя бы базовый учебник.

Если поймают – она умрёт.

Но особого выбора не было.

***

Дворец Летеа.

Мраморный пол. Мебель из лучшей древесины. И в центре комнаты  мужчина, словно созданный скульптором, вложившим в него всю душу.

Он скучающим голосом произнёс:

– Почему я всё ещё не слышу новостей, которые должен был услышать?

– П-простите…

Хелио Хернандес посмотрел на человека, распростёршегося у его ног.

Тот дрожал всем телом, и это, казалось бы, могло вызвать жалость.

Но Хелио только разозлился сильнее.

– Один бесполезнее другого.

Хелио повернул голову к стоящему рядом адъютанту.

Упрёк был направлен уже к нему.

– Неужели вокруг совсем нет людей, способных сделать дело как следует?

– Прошу прощения, Ваше Высочество.

Адъютант Винсент низко поклонился.

Даже слишком низко.

Хотя на деле он не чувствовал ровным счётом ничего.

Он думал, что его господин и сам ожидал провала.

Сейчас тот просто срывал раздражение на окружающих.

Хелио раздражённо отпил чай и спросил:

– И что на этот раз пошло не так?

Винсент поспешил доложить, чтобы раздражение Хелио не перекинулось на него.

– Говорят, вмешалась одна служанка из поместья графа Кэмпбелла.

– Служанка?

Хелио нахмурился.

Его раздражало уже то, что какая-то служанка посмела помешать его плану.

Он уже решил, что неосторожная девка разбила отравленную чашку, но Винсент тут же поправил его ошибочное предположение:

– Эта служанка выпила напиток, предназначенный Лиану Хернандесу.

– Что? Зная, что там яд?

– Да.

– Откуда служанка могла это знать?

– Этого я тоже не знаю.

На губах Хелио появилась неприятная улыбка.

Он тут же пересмотрел прежнюю мысль.

Как какая-то служанка могла узнать о его благородном плане?

Чистое любопытство завладело им.

Его способный адъютант начал докладывать даже то, о чём Хелио не спрашивал.

– Я уже проверил эту служанку. В ней есть кое-что подозрительное.

– Подозрительное?

– Её прошлое до службы в поместье графа Кэмпбелла тщательно скрыто. Я обратился в информационную гильдию, но никаких сведений найти не удалось.

Хелио отреагировал вяло.

Людей, которые за большие деньги стирали своё прошлое, было немало.

А информационные гильдии зарабатывали именно на таких услугах, поэтому, даже зная личности клиентов, не раскрывали их ради репутации.

Это не было чем-то особенно странным.

Но следующие слова Винсента заинтересовали Хелио.

– К тому же, похоже, служанка совершила серьёзную ошибку, и старшая служанка её уволила. Узнав об этом, граф Кэмпбелл пришёл в ярость.

– Граф Кэмпбелл?

Хелио вспомнил Юрию Кэмпбелла, всегда холодного как лёд.

Представить, как он пылает яростью, было трудно.

– Старшую служанку, которая её уволила, выгнали из поместья.

– Где сейчас эта служанка?

– Говорят, она служит Лиану Хернандесу.

Хелио неприятно улыбнулся.

Увидев эту улыбку, Винсент понял: зря он это сказал.

Предчувствие, нет, уверенность, подсказало, что скоро появятся хлопоты.

Но сказанного уже не вернёшь.

И, как всегда, дурное предчувствие Винсента сбылось.

– Я тоже хочу на неё взглянуть.

– ……Вы серьёзно?

– Девочка, которую так хочет граф Кэмпбелл… почему-то меня заинтересовала.

У Винсента заболела голова.

***

Когда белая луна окрасила город, а все вокруг погрузились в сладкий сон, Флория тихо открыла глаза.

Она, избегая чужих глаз, украдкой направилась в библиотеку семьи Кэмпбелл.

Сейчас как раз была смена караула.

Если не сейчас, проникнуть туда будет трудно.

Библиотека семьи графа Кэмпбелла на деле была ближе к целой книжнице.

Материалов было так много, что их хранили не в главном здании, а в отдельном.

Странно вообще называть это просто библиотекой.

Кстати… стражи меньше, чем я думала.

Благодаря этому Флория слишком легко пробралась внутрь.

Даже настолько легко, что стало тревожно.

Тут точно никого нет?

На всякий случай она осмотрела библиотеку.

К счастью, присутствия людей не чувствовалось.

Флория поспешила туда, где находилась тайная библиотека.

Важные книги хранились в скрытом помещении внутри самой библиотеки.

Говорили, она откроется, если тронуть книгу в красной коже…

Из-за глубокой ночи цвета книг различались плохо.

Она долго искала, пока наконец не увидела знакомую книгу.

Красная кожа.

Чёрный рисунок оленя.

Нашла!

Флория уже собиралась вытащить книгу.

Что это?

По спине пробежал неприятный холодок, и она обернулась.

На всякий случай огляделась.

Но никого не было.

Будто кто-то наблюдал за мной…

Она ещё раз осмотрела всё вокруг.

Ни единой тени.

Убедившись, что рядом никого нет, Флория запустила механизм тайной двери.

Стоило вытащить красную книгу, как шкаф сдвинулся, открывая скрытое пространство.

Спустившись вниз, она увидела огромное количество книг.

Место было таким большим, что невозможно было представить, будто оно скрывается под библиотекой.

Не время восхищаться!

Флория восстановила в памяти игру и вспомнила, где героиня Ребекка нашла книгу по чёрной магии.

К счастью, всё было именно так, как она видела на экране.

О двух богах начала.

Несчастный бог, погрузившийся во тьму.

Молитва богу ночи.

Она быстро пробежала книги взглядом.

Здесь были самые разные тома: от запретных книг, приравнивающих бога разрушения Марену к богу Арнуэлю, до учебников по чёрной магии.

Флория спрятала за пазуху книгу под названием Молитва богу ночи.

Это был базовый учебник чёрной магии.

Стоило ей убрать книгу, как раздался знакомый звук уведомления.

– Дзынь.

<SYSTEM: Получен базовый учебник чёрной магии Молитва богу ночи.>

Содержание посмотрю позже, когда буду одна.

Она уже собиралась уходить с книгой, но тут в глаза бросились названия с явным коммерческим душком.

За месяц вы тоже станете мастером святой магии.

Вся основа святой магии в одной книге.

Святая магия: просто повторяй.

Названия звучали так, будто, прочитай их и освоишь всю святую магию.

Раз уж тут никого нет… может, немного почитать?

Флория словно зачарованная взяла книгу.

О-о…

Как и полагалось базовому учебнику, книга добросовестно объясняла основы святой магии.

Она так увлеклась чтением, что потеряла счёт времени.

И вдруг…

Тирилинь!

Перед глазами появилось небесно-голубое окно.

<SYSTEM: Вы узнали навык.>

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/95740/25282104

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода