Читать My Comfortable Exile / Мое Удобное Изгнание: Глава 1.1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Вперёд за приключениями! и Вне очередное событие на 5 000 RC НАЧАЛО ГОЛОСОВАНИЯ

Готовый перевод My Comfortable Exile / Мое Удобное Изгнание: Глава 1.1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Долгая и затяжная борьба за престолонаследие между братьями завершилась безрезультатно. Стареющий император, не покидавший трон до самой смерти, в конце концов встал на сторону второго принца, а не нас. Как только похороны покойного императора закончились, второй принц занял его место и, казалось, с чистой радостью начал разрывать фракцию первого принца, словно этого только и ждал. Всего несколько дней назад пришло уведомление о расторжении помолвки — не от первого принца, а от его давнего соперника, нового императора.

Мой отец, герцог Фэрил, ворвался в особняк, когда я читала одностороннее уведомление об аннулировании брака. Он приказал мне готовиться к немедленному отъезду и сообщил, что первого принца отправляют на западную границу, когда-то принадлежавшую покойной императрице. Служанки, которые были рядом, начали собирать вещи, всхлипывая. Я сдержанно спросила герцога:

— Куда я направляюсь?

Герцог затянулся сигаретой и ответил, даже не взглянув на меня:

— Во владения барона Диля.

Это были холодные и бесплодные земли на северной границе. Это очень походило на него — отослать нас в пустыню и снежное поле. Герцог стоял, докуривал сигарету, затем выплюнул ее, словно не выдерживал гнева, и вышел. Я тихо сказала одной из горничных:

— Ты это слышала? Собери что-нибудь из зимней одежды.

***

Погода в день отъезда была действительно хорошей. Глядя на экипаж, слуг, несущих багаж, и себя в выходной одежде, казалось, что я отправляюсь в какое-то путешествие. Но я знала, что больше никогда не вернусь в это место. Герцог даже не спустился вниз до самого момента отъезда. Перед тем как сесть в карету, я бросила взгляд на великолепный герцогский особняк и отвернулась лишь после того, как запомнила образ герцога, смотрящего на меня сверху вниз из окна кабинета.

— Ты не можешь взять с собой служанок, — произнес он. Вместо этого он пообещал найти кого-то, чтобы служил мне там. Слуга из поместья барона добавил с раздражением:

— Я понимаю.

Я села в карету, ничего не сказав. Горничные, собирающиеся уходить со мной, срочно позвали меня. Я почувствовала, что вот-вот расплачусь, поэтому опустила занавеску на окне. Потребовалось четыре дня, чтобы добраться до варп-портала на север. Слуга только опомнившись сообщил, что не смог взять с собой весь багаж, когда мы стояли перед порталом. Я была слишком измучена, чтобы злиться или грустить. Я кивнула и взяла только чемодан и сундук с зимней одеждой, которые подготовила отдельно.

Как только я прошла через варп-портал, невыносимый холод пронизал мои ноги. Я села в экипаж, который подготовил барон, и мы путешествовали еще три дня. Экипаж, предоставленный бароном, выглядел очень потрепанным. На протяжении всей поездки он дребезжал так, будто мог развалиться в любой момент, а ветер зловеще завывал в треснувшем окне. В вагоне было так холодно, что ничем не отличалось от мерзлоты снаружи. Я достала шубу и шарф, закуталась в них, но всё равно мерзла и дрожала.

— Мы здесь, — произнес слуга, когда дверца кареты скрипнула и открылась. Он всё это время выглядел недовольным, но в ту минуту мне было радостно видеть его.

— Где барон? — спросила я, быстро выходя из вагона с сумками.

Слуга не помог мне, лишь посмотрел сверху вниз на меня и произнес:

— Барон? Зачем ему приходить сюда?

Судя по моей ситуации, было ясно, что он не собирался меня приветствовать. Слуга прищелкнул языком, увидев, как я стою неподвижно, и бросил один из сундуков на пол с глухим ударом. Я наступила на снег в своих ботинках, которые еще не успела сменить. Осмотревшись, я увидела вокруг лишь снег. За моей спиной раскинулся темный густой лес, а впереди — крошечная деревушка, едва заметная. Этого было достаточно.

— Где я должна остановиться? — спросила я, ставя багаж на землю и пытаясь оценить ситуацию.

— Вон там, — указал слуга на темный лес, беспокойно переступая с ноги на ногу.

Я последовала за ним в лес, где не было никаких тропинок. Нет, тропинка должна быть, просто она была полностью занесена снегом. Пока я шла, заметила деревянный дом посреди леса. Доходя до двери, слуга бросил мешок, который нес, и протянул мне руку.

— Спасибо, что показал мне дорогу, — сказала я, доставая две золотые монеты и протягивая их ему.

Слуга, всё это время раздраженный, принял монеты и слегка смутился.

— Когда прибудут остальные?

— Они прибудут в течение трёх дней.

— Я понимаю, — ответила я, осознавая, что мне придется выживать в одиночестве. Слуга, странно посмирев, собрался уходить, но вдруг остановился и сказал:

— Если пойдёте вниз по дороге, найдёте деревню.

— ....

— Если станет слишком сложно, можно обратиться к ним за помощью.

Я, внося свой сундук в дом, поблагодарила его:

— Спасибо, что сообщили.

Я закрыла дверь, едва успев занести свой багаж и сумку, данную слугой, и рухнула на месте.

http://tl.rulate.ru/book/95489/3995318

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку