Читать I Picked Him Up, Abandoned in the Polar Region / Я Подобрала Его, Брошенного в Полярном Регионе (KR): Глава 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод I Picked Him Up, Abandoned in the Polar Region / Я Подобрала Его, Брошенного в Полярном Регионе (KR): Глава 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

“Эй”.

“…….”

“Проснись”.

Волк закрыл глаза и притворился спящим, несмотря на неоднократные призывы кролика. Но это упрямство длилось недолго.

“Я собираюсь отвезти тебя домой, так что просыпайся”.

В тот момент, когда он услышал сокрушенное восклицание кролика, его ранее неподвижные уши дернулись.

Волк медленно открыл глаза. Затем в его глазах цвета морской волны отразился маленький белый кролик.

Она посмотрела на него черными, как галька, глазами, затем решительно открыла рот.

“Я буду твоим хранителем”.

Волк прищурился, услышав слова кролика.

Даже если бы я угрожал кому-то или пытался убедить их, предлагая большую сумму денег, они всегда говорили бы, что никогда не будут моими опекунами, но что это?

Могло ли быть так, что кролик намеренно лгал, чтобы заставить меня что-нибудь съесть после трехдневной голодовки?

Но это подозрение длилось недолго, и кролик добавил, словно для того, чтобы вбить клин в его сомневающийся разум.

“Однако есть одно условие”.

“Условие?”

Волку было очень любопытно, каковы будут условия, но когда он в конце концов услышал слова, слетающие с губ кролика, волк не мог поверить своим ушам.

“Сходи со мной на свидание”.

“...Что?”

Сначала он подумал, что ослышался. Однако в тот момент, когда он увидел серьезное лицо кролика, пасть волка отвисла.

Это была бессмыслица.

Во-первых, она была травоядным, а он - плотоядным, не так ли?

Прямо сейчас он просто сохранял ей жизнь с определенной целью, но не было бы ничего странного, если бы он в любой момент откусил ей шею.

Такими были их отношения.

Но что? Она хочет встречаться?

Если подумать, он слышал, что молодежь в наши дни выходит за рамки видовых границ и говорит безумные вещи о любви и браке.

Когда он подтвердил правдивость этого удивительного слуха устами кролика, он был потрясен.

“Ты что, с ума сошел?”

Ему с трудом удалось сохранить самообладание, и он спросил ее голосом, полным гордости. Но сумасшедший кролик снова послушно кивнул и сказал.

“Это именно так. Ты мне действительно очень понравился”.

Это был кролик, который сказал что-то, что даже не звучало так, будто имело смысл, а затем мило подмигнул.

Волк не находил слов.

Он думал, что в своей жизни встречал много сумасшедших людей, но с сегодняшнего дня это мнение изменилось.

Взгляд волка потемнел, когда он увидел самого безумного кролика, которого когда-либо встречал.

Это было неприемлемое предложение.

Оставляя в стороне тот факт, что кролик был другого вида, чем он, и все такое, у него уже была женщина, которую он любил.

Вот почему он был здесь в первую очередь.

Однако, словно говоря, что он должен принять свое положение, кролик предложил волку только два варианта.

“Теперь выбирай”.

“Будешь ли ты моим любовником и вернешься со мной домой, или умрешь здесь и станешь призраком, скитающимся по континенту?”

Волк крепко зажмурился, услышав варианты, из которых он не хотел выбирать.

Времени на беспокойство не было.

Теперь ему предстояло выбрать одно из двух.

***

Асгар, полярный континент, где снег не тает даже летом.

На этой земле, скованной сильными холодами, с древних времен жили племена, обладающие таинственными способностями.

Кролик, который, как говорят, способен повернуть время вспять, кит, который, как говорят, исполняет желания тех, кто отчаянно желает этого, и белые олени, которые бегут по ночному небу ... .

Из-за этого жители южного континента называли Асгар, страну зимы, родиной всех мифов и легенд.

И в самом деле, в самой дальней и глубокой горной долине Асгара в деревне жили зверолюди-"часовые кролики", обладающие таинственными способностями.

От столетий назад до наших дней.

“Броуди! Не мог бы ты принести мне коробку с сеном для кроликов, она вон там, у двери?”

Ранним утром, перед магазином сена, которым владеет семья Мэй, две дочери семьи рано помогали по хозяйству.

“Ты имеешь в виду этого Тимоти из ”Конрада", верно?"

Броуди, расчищавшая выпавший за ночь снег возле магазина, протянула коробку своей старшей сестре Джуди и спросила.

Когда Джуди утвердительно кивнула, в магазин вошел Броуди с коробкой в руках.

Сестры насыпали покрытое инеем сено в корзину для просушки и равномерно разложили его, пока болтали.

“Сестра, я говорю о Джошуа, втором сыне владельца скобяной лавки”.

“А как насчет того парня?”

“Разве он не стал более мужественным в эти дни?”

Джуди склонила голову набок, услышав слова сестры.

“Разве он не стал более мужественным в эти дни?”

“Еще месяц назад ты говорил, что Джошуа похож на Тимоти из ”Конрада"".

“Это я сделал?”

Глаза Джуди сузились при виде Броуди, который даже не помнил, что она сказала.

Она уже заметила, что Броуди, который всегда был равнодушен к красивым мужчинам, в эти дни стал проявлять к ним гораздо больший интерес.

И она была в расцвете сил. Недавно она достигла совершеннолетия, и теперь у нее начнется эстральный период, который сигнализирует о ее истинной взрослости.

... Подожди, Течка?

Джуди сразу почувствовала, что ее волосы встали дыбом, и выпрямилась.

У нее началась течка несколько лет назад, и она очень хорошо знала симптомы.

Когда приходит это время, даже ублюдки, на которых обычно не обращают внимания, начинают казаться привлекательными.

Глаза Джуди устремились прямо на младшую сестру. Она посмотрела на Броуди застенчивым взглядом и открыла рот.

“Не могу в это поверить"… У тебя течка?”

“Правда? Это симптом течки?”

Белые ресницы Броуди удивленно затрепетали. Джуди, увидев это, подняла брови от неожиданной реакции.

Почему ей это нравилось?

В наши дни кролики обычно ложатся больными на три дня, когда у них течка, и на это есть одна причина.

Это потому, что когда начинается сезон течки, им приходится целый год идти по "Маршруту паломничества Резонелле’ в одиночку.

У кроликов, известных тем, что они обладают репродуктивной способностью тараканов, часто наступает течка, в отличие от других животных.

Столетия назад зверолюди-кролики искали различные способы подавления этих биологических характеристик, и то, что они в конце концов нашли, было ‘практикой’.

Учимся терпению посредством строгих тренировок и отказываемся от желания размножаться, унаследованного от наших предков.

Человеком, который первым придумал этот метод и успешно применил его на практике, был ‘Резонель’.

Вот почему путь, по которому он прошел, был назван "Маршрутом паломничества Резонелле’ и стал обязательным для кроликов.

Каждый Часовой Кролик должен был пройти этот путь. Столетия спустя все было по-прежнему.

Конечно, со временем молодые люди начали говорить, что предпочли бы жить со своими сексуальными желаниями.

Это произошло потому, что задача по прохождению "Маршрута паломничества Резонелле’, который состоит из покрытых снегом гор и равнин, была очень сложной.

Итак, Джуди ожидала, что Броуди, которой нравилось жить по-своему, отвернется от ее родителей, сказав, что она смирится со своими сексуальными желаниями.

Она думала, что будет плакать и поднимать шум, потому что не хотела идти на тренировку.

Однако Броуди совсем не поднял шума, когда ей сказали, что у нее течка.

Джуди задавалась вопросом , возможно ли , что ее темперамент изменился .

Однако это была ошибка, которую она могла совершить, потому что не знала истинных чувств своей сестры.

Причина, по которой Броуди сейчас спокойна, заключается не в том, что она повзрослела, а в том, что ей приходят в голову очень глупые мысли.

Несколько дней спустя перед гостиной Мэй Хаус была приготовлена симпатичная маленькая сумка для багажа.

Эту сумку Джуди взяла с собой, когда отправилась в путешествие много лет назад.

Часовые кролики обычно живут в человеческом обличье, но при тренировке они превращаются в кролика.

Это потому, что тела животных с их густым мехом и высокой скоростью перед лицом угроз в дикой природе лучше подходят для путешествий, чем люди, которые уязвимы к холоду и опасностям.

Более того, чистый белый мех кроликов, живущих в снежной стране, сам по себе был их защитным цветом.

И, конечно, внешность кролика отличалась от человеческой.

Так было лучше.

Крольчиха Броуди села, взвалив свой багаж на спину, и принялась жевать сушеную морковь.

Поскольку в будущем ей не предстояло много есть моркови, она быстро откладывала ее в желудке.

К Броуди подошла огромная женщина по имени Джуди. Она протянула Броуди маленькую бутылочку.

“Возьми это”.

Глаза Броуди расширились. Жидкость в бутылке оказалась соком красного кипариса.

Красный кипарис - загадочное растение, которое растет только в Деревне Часовых Кроликов, и, выпивая его сок, даже люди, страдающие смертельными заболеваниями, полностью излечиваются.

Броуди взяла бутылку и подержала ее в руке, ее глаза покраснели.

Она чувствовала сердце своей сестры, которая открыла свою копилку сбережений и купила ей драгоценное лекарство из страха, что во время поездки что-то может пойти не так.

“Спасибо. В конце концов, у меня только одна сестра ...”

“Да, сестренка”.

Джуди погладила крошечное тельце Броуди, которое она бы не удивилась, если бы его приняли за тельце крольчонка.

Ей было жаль трудного путешествия, через которое предстояло пройти ее младшей сестре, но она сдержалась, потому что не могла показать себя слабой, как старшая сестра.

Броуди шмыгнула носом, опустила сумку и развязала ремни.

Внутри сумки были специальный пакет сушеной моркови на случай непредвиденных обстоятельств, приготовленный моей матерью, карта мира, специально предоставленная моим отцом, картографом, маленький карманный нож, аварийная веревка и кремень.

Я положила подарок Джуди между ними.

“Давай, Броуди. Иди сюда”.

Мама вышла из комнаты со шнурком и часами и позвала Броуди.

Когда Броуди приблизился, мать аккуратно повязала розовую атласную ленту на шею дочери.

На конце ленты были золотые карманные часы. Это был предмет, похожий на символ Часов-кроликов.

Сделав все приготовления, Броуди и ее семья пришли на склад с сеном и попрощались.

“Приятного путешествия, Броуди. Береги себя”.

“Да, мама”.

Мама взяла маленького Броуди на руки и крепко прижала к себе. Папа также ласково погладил Броуди по голове.

“Вы должны вернуться после успешного завершения обучения”.

“Да, папа”.

И Джуди расплакалась.

“Ну, Броуди...”

“Не плачь, сестра”.

Броуди, которая спустилась на землю, положила переднюю лапу на носок туфли своей сестры и предложила утешение.

Теперь пришло время уходить.

Семья Мэй помахала Броуди, когда она уходила.

Броуди, которая взбегала на заснеженный холм, тоже обернулась и подняла переднюю лапу, чтобы помахать своей семье.

Семья вытирала слезы носовыми платками, наблюдая, как угасает Броуди.

Броуди продолжала бежать, пока не достигла вершины холма.

Если смотреть сверху, склад сена был маленьким, как горошина. Броуди стоял там и внимательно наблюдал, как семьи одна за другой заходили в магазин.

И когда она больше не могла видеть свою семью, она побежала вниз по склону так возбужденно, как будто у нее на ногах был мотор.

Это была совершенно иная атмосфера, чем раньше. То, как она сильно била по земле задними лапами, было необычно.

Через некоторое время она увидела вдалеке большую башню с часами на въезде в деревню.

Круглое тело миновало черную как смоль башню с часами, затем прошло через арку, сделанную из еловых веток.

Когда она покидала деревню, вдоль дороги тянулся огромный ледник.

Броуди набрала немного больше скорости, когда бежала вдоль берега ледниковой долины. Если она хотела добраться до места назначения вовремя, даже если бы ей пришлось бежать сейчас, время поджимало

Семья Мэй не сомневалась, что Броуди отправится на север, в горы Калкс, чтобы практиковать "Маршрут паломничества Резонелле’, но на самом деле Броуди не собирался этого делать.

Ее пунктом назначения была "Белокаменная равнина" по пути.

Ее целью было встретить кого-то, кто в противном случае был бы брошен на Белокаменной Равнине.

‘Кайлоден встретил стража Броуди Мэя на равнинах Белого камня’.

Хотя эту фразу она прочитала много лет назад, Броуди запомнила ее точно, без единой опечатки.

И она запомнила это по одной причине.

Это потому, что всего пять лет назад, читая роман “Синий волк”, я вселился в Броуди Мэя и ждал сегодняшнего дня.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/95457/3996515

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку