× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод I Became a Crazy Swordsmanship Instructor in the Game / Я переселился в тело инструктора фехтования из игры: Глава 56.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

По возвращении в академию спустя несколько дней, Филип был срочно вызван старшим профессором.

Инструктор, полагающий, что у него проблемы из-за взятого на несколько дней по личным причинам перерыва, удивленно моргнул, увидев что Фаной был в кабинете не один.

«Прошу, инструктор Освальд. Хорошо отдохнули? Я позвал Вас, потому что к Вам тут пожаловали гости, ха-ха-ха», - на лице профессора не было и намека на упрек или осуждение, лишь отчаянное и искреннее желание, чтобы Филип разберется с пришедшими к нему людьми.

Осмотрев гостей, он кивнул: «Эм… как шестой принц и принцесса здесь оказались?»

На диване в кабинете Фаноя сидел поразительно красивый принц и молодая принцесса с загадочным выражением лица. Их взгляд был прикован к нему.

«Ах, Филип, Вы здесь. Рад увидеть Вас снова в более благоприятных обстоятельствах», - Алессиос был старше Филипа на три года. Как и большинство мужчин королевской семьи, он уже был женат и служил в рядах рыцарей королевства, посвящая себя стране, а не самому себе.

Инструктор почтительно кивнул. Принц поднял руку в знак приветствия и с улыбкой продолжил:

«Мы прибыли сюда по особой причине. Видите ли, моя дорогая младшая сестра с сегодняшнего дня зачислена в ряды студентов академии, поэтому я хотел бы попросить Вас об одолжении».

«Меня?» - широко раскрыл глаза от удивления инструктор. Нельзя было сказать, что они с принцем были в дружеских отношениях.

Несколькими днями ранее, после смерти маркграфа Элоя, Филип был слишком ранен, чтобы говорить с Алессиосом, который, впрочем, все равно был занят устранением последствий произошедшего, в связи с чем времени на разговоры у него не было.

“Это Вы сделали?”

“Да”

“Поистине невероятно. Вы – герой. Эй, ребята, позаботьтесь об инструкторе Освальде”

Вот и весь разговор, случившийся между ними тогда. Филип был уверен, что ничто из этого не могло привести к этой встрече просьбе к нему со стороны Алессиоса.

«Я подумал, что в академии, где преподают столь способные преподаватели, моя дорогая сестра сможет получить достойное образование».

«Но разве давняя традиция королевской семьи Калария не предполагает воздержание её членов от поступления в академию?»

В ответ на вопрос принц, дружелюбно ухмыльнувшись, махнул рукой: «Это сделано ради недопущения формирования фракций. На самом деле это не касается нас, членов семьи, далеких от наследования. Мы уже испросили разрешения у Его Величества и директора, и были принято решение о переводе».

Исходя из сказанного, у принца как будто не было особых причин приходить к Филипу. Видимо поняв немой вопрос инструктора, Алессиос посерьезнел:

«Я много почерпнул из случившегося инцидента. Скажем так, даже королевский дворец сейчас, когда стало известно о том, что Маркграф Запада заключил контракт с демонами, не самое безопасное место. Как мне кажется, Вы что-то знали: Вы там были спокойнее всех».

Филип почувствовал, что принц не был обычным человеком. Когда его взгляд насторожился, Алессиос улыбнулся и обнял тихо сидевшую рядом принцессу за плечо:

«Не поймите меня неправильно. Я не собираюсь выведывать у Вас информацию или извлекать какую-либо выгоду. Единственное, чего я хочу – обеспечить безопасность моей младшей сестры. Вот почему я и пришел к Вам».

«…».

Филип не мог понять, искренними ли были слова принца, но был уверен в одном – Алессиос прав, и особых причин ему отказывать не было.

«Я отлучусь ненадолго», - когда атмосфера несколько изменилась, старший профессор аккуратно покинул свой кабинет. В конце концов, при желании он мог подслушать их разговор с расстояния в десятки шагов.

Когда Фаной отошел, Филип заговорил: «Вы хотите сказать, что академия безопаснее королевского дворца, охраняемого сотнями рыцарей? Как я могу в это поверить?»

Алессиос, понимающе посмотрев на инструктора, улыбнулся: «У меня хорошая интуиция. И Вы уже завоевали мое доверие: когда возрожденный маркграф Элой нацелился на мою сестру, среагировали лишь Вы, а такое возможно, если только Вы изначально беспокоились о безопасности Камиллы».

Филипу нечего не было ответить. Пока он молчал, принц положил руки на плечи принцессы и встал вместе с ней перед инструктором.

«Брат?..»

«Посмотрите на эту малышку. Если случится то, чего я боюсь, кто о ней позаботится? Хватит ли у меня сил защитить этого ребенка: пусть в моих жилах и течет королевская кровь, я всего лишь рыцарь».

Услышав слова Алессиоса, Филип почувствовал, как сдается. Вообще, по игре Камилла ему не запомнилась, и по прошествии времени он не знал, доживала ли она до конца или нет.

Принц и принцесса были от разных матерей, но казались даже ближе, чем кровные.

«Я понимаю, о чем Вы. И раз процесс перевода принцессы завершен, с этого момента она моя ученица».

Принц Алессиос нахмурился, как будто ему не совсем понравился ответ Филипа, который подходил в самый раз: «Тогда давайте сделаем вот что… С этого дня Вы можете называть меня братом. Учитывая Ваш статус и скорое распространение известности, не будет ничего странного, если Вы станете названным братом со мной, принцем. Тогда Камилла также станет Вашей сестрой».

Филип вежливо отказался: «Звучит несколько обременительно».

«Почему? Стать названный братом королевской семьи – честь, к которой стремится каждый».

«Если бы я желал таких почестей, то стал бы преподавать в академии инструктором?»

Хотя на столь мрачный ответ, Алессиос заметил, что Филип нравится ему все больше. Еще с детства обладая исключительным талантом разбираться в людях, он, кажется, немного понимал, что за человеком был инструктор.

«Не говорите так, прошу…» - принц взял Филипа за руку. Он попытался вырваться, словно к нему прилипла пиявка, но Алессиос его не отпускал.

«Зачем Вы это делаете?» - инструктор был искренне недоволен: у него и так было несколько детей, о которых нужно заботиться. Присоединись к ним принцесса, то, кажется, он поседеет еще до того, как Луа закончит обучение.

Но, с другой стороны понимая чаяния Алессиоса, он не смог отказать в его просьбе.

 


 

Филип привел Камиллу в поместье.

“Все пошло не совсем так, как мне хотелось бы”, - поскольку все так обернулось, Филип решил мыслить позитивно: он стал названным братом Алессиоса, и теперь за ним словно стояло влияние королевского рода.

Одной только связи с королевской семьей было достаточно, чтобы многое упростить, даже не прибегая к силе и власти этого рода.

«Поскольку Вы стали названным братом с моим дражайшим Алессиосом, отныне я буду относиться к Вам как к старшему брату».

Принцесса обладала зрелым и скромным характером. Даже простой жест был пропитан изяществом и достоинством. Вопреки её благородной крови, она вела себя очень вежливо.

Филипу это не совсем нравилось: “Ребенок должен быть собой. Ничего, если я оставлю её с Луа на несколько недель?”

«Хорошо. Не знаю, зачем судьба свела нас, но раз уж так вышло, давай с этого момента хорошо ладить», - сказал Филип без каких-либо конкретных мыслей. Для него она, не смотря на статус, была просто юной девушкой под его защитой.

«Да, брат».

«Вот и отлично. И еще кое-что: я живу с девушкой, которая находится под моей опекой. Она простолюдинка, но позже я планирую принять её в свою семью. Надеюсь, ты не будешь её игнорировать. Она добрый и активный ребенок, так что постарайся с ней поладить».

Камилла о таком даже бы и не подумала, но Филип все равно попросил её.

«Сколько ей лет?..» - заблестели глаза принцессы после слов инструктора.

Увидев в её взгляде предвкушение и легкое волнение, мужчина усмехнулся и ответил: «Четырнадцать. Вы с ней одного возраста».

«Хорошо. Я постараюсь с ней поладить».

Филипу показалось, что Камилла была довольна.

Вскоре после прибытия в поместье, инструктор отвел принцессу в комнату Луа: он думал, что она разделит с ней комнату, пока её багаж и служанка доберутся сюда из дворца.

Этот акт не выказывал должного уважения к принцессе, но она не выглядела слишком недовольной. Казалось, девушка даже восхитилась красиво оформленной комнатой в розовых тонах.

«Твоя спальня во дворце, должно быть, лучше. Тебе здесь нравится?»

«Да… У меня было не так красиво».

«Как только твоя комната будет готова, ты сможешь украсить её, как захочешь».

Камилла слегка усмехнулась словам Филипа и вспомнила разговор с братом перед отъездом из академии:

“Маркграф Запада обратился демоном; в мире осталось мало надежных дворян. Я мог бы доверить тебя другому аристократу, но выбрал его. По крайней мере пока ты не окончишь академию, будешь под его защитой”, - она не могла понять, почему Алессиос сделал такой выбор и все еще не чувствовала в Филипе ничего особенного.

В рядах королевской гвардии были отличные рыцари, а среди членов орденов «Золотых» и «Серебряных рыцарей» не были редкостью солдаты, способные в одиночку одолеть демона.

Филипа вполне можно было описать словами «хороший человек». Хотя отношение к ней, принцессе, как к обычному ребенку было несколько неуважительным, это все же было лучше, чем если бы её воспринимали как трофей.

«Занятия начинаются завтра, так что когда Луа придет, сходим вместе и купим все необходимое. Ты же будешь заниматься фехтованием? Тогда надо будет купить учебный меч».

«Да, спасибо».

Воцарилась неловкая атмосфера, что было вполне естественно, учитывая, что в их всего вторую встречу они неожиданного стали названными братом и сестрой.

Филип перекинулся с принцессой парой фраз, пытаясь снять напряжение. К счастью, вскоре вернулась Луа.

«Инструктор, я пришла».

В последнее время она не приходила домой одна. Девочка проводила время с Хейли, Оливией, Джанис и другими первокурсниками, а также со старшими ребятами из «Клуба путешествий», поэтому всегда возвращалась с кем-то из них.

Сегодня Луа выбрала Джанис Морелл.

«Здравствуйте, инструктор».

«Здравствуй, в последнее время ты часто приходишь».

Джанис была очарована миловидностью Луа, и в последнее время они сблизились, став почти как сестры. Это можно было понять, взглянув на их сцепленные руки.

«А кто это? Кажется, я где-то её уже видела», - вдруг заметив Камиллу, спросила Джанис, склонив голову: «Точно где-то видела…»

Принцесса, неловко улыбнувшись, выступила вперед: «Здравствуйте, мисс Морелл. Мы встречались на праздновании дня рождения моего отца».

Услышав эти слова, на лбу Джанис образовалась капелька холодного пота. Что-то в тоне и поведении Камиллы навеяло ей воспоминания: «Извините, а Ваш отец случайно…»

В ответ на её осторожные слова принцесса ответила с усмешкой: «Мой отец – Велопер Элсеус Калария младший».

«Не может быть…» - пораженная Джанис спряталась за Луа: «Вы – принцесса?»

 


 

P.S. Спасибо за прочтение! Буду очень рад любой Вашей активности!:) Вы можете:

1. Сообщить об ошибке при её обнаружении;

2. Оценить произведение и (или) перевод;

3. Поставить "Спасибо";

4. Оставить комментарий, как под главой, так и в разделе "Обсуждение";

5. Написать рецензию.

http://tl.rulate.ru/book/95422/4716350

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода